Autres lois et règlements sur les matières nucléaires, notamment pour l'application de la Convention sur la protection des matières nucléaires | UN | التشريعات والأنظمة الأخرى المتعلقة بالمواد النووية، بما في ذلك تطبيق اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية |
Le Liechtenstein a adopté une loi à cet effet et nommé un ombudsman chargé de veiller à l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | واعتمدت ليختنشتاين قانونا في هذا الصدد وعينت أمينا للمظالم مسؤولا عن الإشراف على تطبيق اتفاقية حقوق الطفل. |
Membre du Comité de suivi de l'application de la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | عضوة لجنة متابعة تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
C'est notamment le cas de la recommandation 4 qui invite les groupes armés à appliquer la Convention relative aux droits de l'enfant et le Protocole facultatif y relatif. | UN | وهذه بالذات هي الحالة بالنسبة للتوصية 4 التي تدعو الجماعات المسلحة إلى تطبيق اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
En 2008, le PNUD, avec le concours d'experts du HCDH, a réalisé une étude sur le degré d'application de la Convention contre la torture dans les tribunaux arméniens. | UN | وفي عام 2008، أجري تحليل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، راجعه خبراء تابعين للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، لمعرفة مدى تطبيق اتفاقية مناهضة التعذيب في المحاكم الأرمينية. |
Membre du Comité ad hoc chargé de l'élaboration des textes régissant le Comité de suivi de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | عضوة اللجنة المخصصة المعنية بوضع اللائحة التنظيمية للجنة متابعة تطبيق اتفاقية حقوق الطفل. |
Une compréhension commune de l'utilisation appropriée des formes complémentaires de protection permettrait de veiller à ce que cet usage ne soit pas détourné de ses fins pour restreindre l'application de la Convention de 1951. | UN | والوصول إلى تفاهم عام وأوضح بشأن الاستخدام المناسب للأشكال التكميلية للحماية من شأنه أن يساعد على ضمان عدم تطبيقها على نحو يرمي، بغير قصد، إلى تقييد تطبيق اتفاقية عام 1951. |
l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes intervient dans un contexte particulier. | UN | يأتي تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في سياق معيَّن. |
Surveillance de l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination | UN | رصد تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Dans le cadre de son travail, on peut mentionner l'application de la Convention sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé. | UN | وهي تعمل ومن بين عدة أمور أخرى على تطبيق اتفاقية 1954. |
La Pologne, auteur de la résolution de l'ONU sur l'application de la Convention sur les armes chimiques | UN | تقديم بولندا لمشروع قرار للأمم المتحدة بشأن تطبيق اتفاقية الأسلحة الكيميائية |
Il a en outre pour tâche de veiller à l'application de la Convention sur les armes chimiques au sein des forces armées. | UN | :: تطبيق اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية على القوات المسلحة. |
III.1.1 l'application de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés | UN | ثالثا - ١ - ١- تطبيق اتفاقية ٢٨ تموز/يوليه ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين |
Le plus récent de ces ateliers portait sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ولقد تم في إحدى حلقات التدارس المعقودة مؤخرا تناول تطبيق اتفاقية حقوق الطفل. |
La mise en place et/ou la consolidation des conseils nationaux des enfants doit être considérée comme une forme privilégiée de contrôle de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant au niveau national. | UN | وينبغي اعتبار إنشاء وتعزيز المجالس الوطنية للطفولة شكلا متميزا لمراقبة تطبيق اتفاقية حقوق الطفل على المستوى الوطني. |
Ce programme a pour principale finalité l'amélioration de l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées au niveau national. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لذلك البرنامج في تحسين تطبيق اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني. |
informer sur la situation de l'enfance et veiller à l'application de la Convention relative aux droits de l'Enfant ; | UN | توفير المعلومات عن حالة الطفولة والسهر على تطبيق اتفاقية حقوق الطفل؛ |
Soucieux d'appliquer la Convention relative aux droits de l'enfant, le Ghana a lui-même entrepris d'amender sa législation et de réformer le système judiciaire et le régime de protection sociale. | UN | وحرصاً من غانا على تطبيق اتفاقية حقوق الطفل، فإنها عمدت إلى تعديل تشريعاتها وإصلاح نظامها القضائي ونظام الحماية الاجتماعية. |
° Un acte qui n'est pas exclu du champ d'application de la Convention de 1999 susmentionnée, tel que stipulé en son article 3; | UN | ○ فعل غير مستثنى من تطبيق اتفاقية عام 1999 المذكورة أعلاه بموجب المادة 3 من تلك الاتفاقية؛ |
Le demandeur a interjeté appel de cette décision devant la Cour suprême de Slovénie au motif que la Convention de New York et le droit matériel avaient été appliqués. | UN | واستأنف المدَّعِي أمام المحكمة العليا على أساس سوء تطبيق اتفاقية نيويورك والقانون الموضوعي. |
Elle souligne que le Comité tient à ce que la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, en particulier son article 16 soit appliquée et considère à cet égard que la présentation du rapport de la Jamahiriya arabe libyenne est d'une très haute importance. | UN | وأكدت أن اللجنة حريصة على تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولا سيما المادة ١٦ وترى في هذا الصدد أن تقديم تقرير الجماهيرية العربية الليبية يكتسب أهمية كبيرة جدا. |
organisations non gouvernementales de Jordanie sur la mise en oeuvre de la Convention relative aux droits de l’enfant pendant la période 1993-1998 47 | UN | في الأردن حول تطبيق اتفاقية حقـوق الطفل الدولية للفترة ما بين الأعـوام |