2. prie le secrétariat de soumettre au Conseil économique et social une recommandation préconisant l'approbation de ces demandes; | UN | 2 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصية بالموافقة على تلك الطلبات؛ |
6. prie le secrétariat de réaliser le plan d'évaluation pour 2014, comme suit: | UN | 6- تطلب إلى الأمانة تنفيذ خطة التقييم لعام 2014 على النحو التالي: |
Le Groupe prie le secrétariat de tenir les États Membres informé des opérations et de la situation financières des comptoirs de l'ONUDI. | UN | وقال إن المجموعة تطلب إلى الأمانة أن تطلع الدول الأعضاء باستمرار على عمليات مكاتب اليونيدو المصغرة ووضعها المالي. |
Le Groupe des États d'Afrique demande au secrétariat de prendre d'urgence des mesures pour régler les questions en suspens. | UN | وقالت إن مجموعة الدول الأفريقية تطلب إلى الأمانة العامة أن تتخذ على وجه الاستعجال تدابير لتسوية المسائل العالقة. |
5. demande au secrétariat de présenter une évaluation de l'utilisation des dispositions modèles lors de sa dix-neuvième session. | UN | 5 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم إليها خلال دورتها التاسعة عشرة تقييما لاستخدام الأحكام النموذجية. |
Au paragraphe 2 de la même décision, le Comité a décidé de demander au secrétariat de poursuivre la révision du projet de procédure en tenant compte des observations et suggestions du Comité. | UN | وقررت اللجنة في الفقرة 2 من المقرر، أن تطلب إلى الأمانة مواصلة تنقيح مشروع العملية مع مراعاة تعليقات اللجنة ومقترحاتها. |
Elle pourrait envisager de prier le secrétariat de redoubler d'efforts pour fournir des informations et une assistance aux États qui souhaitent devenir parties à la Convention sur les créances. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تنظر في أن تطلب إلى الأمانة تكثيف جهودها الرامية إلى نشر المعلومات وتقديم المساعدة إلى الدول المهتمة بالانضمام إلى اتفاقية المستحقات. |
8. prie le secrétariat d'appliquer le plan d'évaluation pour 2015, comme suit: | UN | 8- تطلب إلى الأمانة تنفيذ خطة التقييم لعام 2015 على النحو التالي: |
2. prie le secrétariat de communiquer la proposition et l'évaluation du Comité à l'ensemble des Parties et observateurs; | UN | 2 - تطلب إلى الأمانة إتاحة المقترح والتقييم الذي أجرته اللجنة لجميع الأطراف والمراقبين؛ |
prie le secrétariat de mettre le document d'orientation révisé à la disposition des Parties et des observateurs; | UN | 2 - تطلب إلى الأمانة أن تتيح التوجيهات المنقحة للأطراف والمراقبين؛ |
Notant à cet égard qu'il faut traiter de manière cohérente le problème fondamental de l'insuffisance des moyens, il prie le secrétariat de fournir, lors de séances ordinaires d'information, une évaluation de l'incidence de ce problème sur l'exécution des mandats. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة الخاصة في هذا الصدد أن النواقص في القدرات تشكل مسألة حاسمة الأهمية ينبغي معالجتها على نحو متسق، تطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم، في إحاطات منتظمة، تقييما عن أوجه تأثير النواقص في القدرات على تنفيذ الولايات. |
prie le secrétariat de mettre le document d'orientation révisé à la disposition des Parties et des observateurs; | UN | 2 - تطلب إلى الأمانة أن تتيح التوجيهات المنقحة للأطراف والمراقبين؛ |
Enfin, le Groupe prie le secrétariat de dresser et de diffuser un tableau permettant de comparer les budgets actuels et ceux qui sont proposés par le Secrétaire général et le Comité consultatif. | UN | واختتم حديثه قائلا إن المجموعة تطلب إلى الأمانة العامة أن تُـعـد وتوزع جدولا يبين المستويات الحالية للميزانية والمستويات التي يقترحها الأمين العام واللجنة الاستشارية، مع إبراز أيـة فوارق بينها. |
8. prie le secrétariat de fournir, en tenant compte des ressources limitées dont il dispose, l'appui nécessaire pour faciliter les travaux du groupe de travail; | UN | 8- تطلب إلى الأمانة أن تقدّم المساعدة اللازمة لتسهيل العمل الذي يضطلع به الفريق العامل، واضعة في اعتبارها محدودية الموارد المتاحة لها؛ |
6. prie le secrétariat de faire figurer dans le fichier des experts de nouvelles disciplines, notamment de la surveillance et de l'évaluation de l'environnement. | UN | 6- تطلب إلى الأمانة أن تدرج اختصاصات إضافية في قائمة الخبراء، بما في ذلك، على سبيل الذكر لا الحصر، الرصد والتقييم البيئيّان. |
2. demande au secrétariat de rassembler les offres reçues et de les soumettre, pour examen, au Comité à sa huitième session. | UN | 2 - تطلب إلى الأمانة أن تجمّع العروض الواردة وأن تقدمها إلى اللجنة لدراستها في دورتها الثامنة. |
demande au secrétariat de mettre les résultats des débats des examinateurs principaux à disposition en tant que contribution au débat que tiendra le SBSTA à sa trente-huitième session; | UN | :: تطلب إلى الأمانة أن تجعل نتائج مناقشات المستعرضين الرئيسيين متاحة كمدخلات للمناقشات أثناء الدورة 38 للهيئة؛ |
demande au secrétariat de rassembler les offres reçues et de les soumettre, pour examen, au Comité à sa huitième session. | UN | 2 - تطلب إلى الأمانة أن تجمّع العروض الواردة وأن تقدمها إلى اللجنة لدراستها في دورتها الثامنة. |
Le Comité pourrait également souhaiter demander au secrétariat d'établir des documents supplémentaires concernant le fonctionnement du mécanisme de financement, y compris au regard des enseignements tirés de la pratique d'autres accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تطلب إلى الأمانة أن تعد وثائق إضافية تتعلق بعمل الآلية المالية، بما في ذلك فيما يتعلق بالتجارب في إطار الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |
Le Comité souhaitera peut-être demander au secrétariat de contribuer à l'élaboration d'une proposition sur les seuils applicables aux déchets de mercure, pour examen par le Comité à sa septième session. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تطلب إلى الأمانة أن تساعد في إعداد اقتراح للعتبات ينطبق على نفايات الزئبق لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها السابع. |
22. Le Comité préparatoire a décidé de prier le secrétariat d'établir six documents d'information, comme suit: | UN | 22- قررت اللجنة التحضيرية أن تطلب إلى الأمانة إعداد ست وثائق معلومات أساسية على النحو التالي: |
3. prie en outre le secrétariat de présenter un rapport au Comité de négociation intergouvernemental, pour examen à sa septième session. | UN | 3 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم التقرير إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لإخضاعه لمزيد من الدراسة في دورتها السابعة. |
3. invite le secrétariat à mener à bien les procédures administratives liées au reclassement du Centre pour les femmes au rang d'une division; | UN | 3 - تطلب إلى الأمانة إتمام الإجراءات الإدارية المتصلة برفع مركز المرأة إلى مستوى شعبة؛ |
f) Prierait le Secrétariat, eu égard aux ressources limitées dont il dispose, de fournir l'appui nécessaire pour faciliter les travaux du groupe de travail. | UN | (و) تطلب إلى الأمانة أن تقدّم المساعدة اللازمة لتسهيل العمل الذي يضطلع به الفريق العامل، واضعة في اعتبارها محدودية الموارد المتاحة لها. |