6. prie le Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer à apporter son appui au Comité scientifique afin de lui permettre de poursuivre efficacement ses travaux et d'assurer la diffusion de ses conclusions auprès de l'Assemblée générale, de la communauté scientifique et du public; | UN | ٦ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مواصلة توفير الدعم للجنة العلمية لتتمكن من تصريف أعمالها بفعالية، ومن نشر النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة واﻷوساط العلمية والجمهور؛ |
5. prie le Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer à apporter son appui au Comité scientifique afin de lui permettre de poursuivre efficacement ses travaux et d'assurer la diffusion de ses conclusions auprès de l'Assemblée générale, de la communauté scientifique et du public; | UN | ٥ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مواصلة توفير الدعم للجنة العلمية لتتمكن من تصريف أعمالها بفعالية، ومن نشر النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة واﻷوساط العلمية والجمهور؛ |
6. prie le Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer à apporter son appui au Comité scientifique afin de lui permettre de poursuivre efficacement ses travaux et d'assurer la diffusion de ses conclusions auprès de l'Assemblée générale, de la communauté scientifique et du public; | UN | ٦ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مواصلة توفير الدعم للجنة العلمية لتتمكن من تصريف أعمالها بفعالية، ومن نشر النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة واﻷوساط العلمية والجمهور؛ |
5. prie le Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer à apporter son appui au Comité scientifique afin de lui permettre de poursuivre efficacement ses travaux et d'assurer la diffusion de ses conclusions auprès de l'Assemblée générale, de la communauté scientifique et du public; | UN | ٥ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مواصلة توفير الدعم للجنة العلمية لتتمكن من تصريف أعمالها بفعالية، ومن نشر النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة واﻷوساط العلمية والجمهور؛ |
5. demande au Programme des Nations Unies pour le développement de continuer à fournir une assistance technique aux îles Vierges britanniques, compte tenu de la vulnérabilité du territoire aux facteurs économiques externes et de la pénurie de main-d'oeuvre qualifiée qui le caractérise; | UN | ٥ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تقديم مساعدته التقنية الى جزر فرجن البريطانية مع مراعاة سرعة تأثر اﻹقليم بالعوامل الاقتصادية الخارجية وندرة اليد العاملة الماهرة فيه؛ |
7. prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'aider, dans les limites des contributions volontaires disponibles, à mettre en œuvre le plan d'action ACCORD et de faire rapport à ce sujet aux sessions annuelles de la Commission des stupéfiants. | UN | 7- تطلب الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم، في حدود الموارد المتاحة المتأتية من التبرعات، المساعدة على تنفيذ خطة عمل " أكّورد " ، وأن يقدم تقريراً عن ذلك الى لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والأربعين. |
8. prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de tenir pleinement compte, lors de l'élaboration des rapports et des publications, des informations communiquées par les États dans le questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | 8- تطلب الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يأخذ بكامل الاعتبار المعلومات التي تقدمها الدول في استبيان التقارير السنوية عند اعداد التقارير والمنشورات. |
7. prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de poursuivre ses activités dans la région, dans la limite des contributions volontaires disponibles, en vue d'appuyer les efforts des gouvernements concernés; | UN | 7- تطلب الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل أنشطته في المنطقة، في حدود التبرعات المتاحة، بهدف دعم الجهود التي تبذلها الحكومات المعنية؛ |
2. prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de fournir aux États intéressés, dans la limite des contributions volontaires disponibles, une assistance technique et une formation à la coopération maritime en matière de lutte contre le trafic illicite de drogues par mer. | UN | 2- تطلب الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم إلى الدول المهتمة، في حدود التبرعات المتاحة، المساعدة التقنية والتدريب في مجال التعاون البحري على مكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير عن طريق البحر. |
2. prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'apporter aux États arabes, sous réserve des contributions volontaires disponibles, l'appui nécessaire pour leur permettre de continuer d'appliquer leurs plans et programmes dans le domaine du contrôle des drogues et également de soutenir leurs services nationaux de détection et de répression en matière de drogues; | UN | 2- تطلب الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يوفر الدعم اللازم، رهنا بتوفر التبرعات، للدول العربية بغية تمكينها من مواصلة تنفيذ خططها وبرامجها في مجال مكافحة المخدرات وكذلك لدعم أجهزتها الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات؛ |
4. prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de continuer à aider les États Membres à élaborer, exécuter et évaluer des plans directeurs nationaux pour le contrôle des drogues et de lui faire rapport, le cas échéant; | UN | ٤ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يواصل مساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ وتنفيذ وتقييم خططها اﻷساسية الوطنية لمكافحة المخدرات وتقديم تقارير بهذا الشأن الى لجنة المخدرات، حيثما اقتضى اﻷمر؛ |
8. prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de rendre compte, en coopération avec les organismes compétents, en particulier le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, des efforts déployés pour étudier l'impact sur les enfants de l'abus des drogues et de la criminalité liée à la drogue, et de recommander les mesures qui peuvent être prises pour faire face à ce problème; | UN | ٨ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم، بالتعاون مع الوكالات ذات الصلة، ولاسيما منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، تقريرا عن الجهود الرامية لدراسة أثر اساءة استعمال المخدرات والجرائم ذات الصلة على اﻷطفال، وأن يوصي بالتدابير التي يمكن اتخاذها لمعالجة هذه المشكلة؛ |
4. prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de continuer d'apporter aux États Membres qui le demandent son concours dans le domaine juridique en les aidant à adapter leur législation, leur politique et leurs infrastructures de façon à appliquer les traités internationaux de lutte contre la drogue, et à former le personnel chargé de veiller à l'application des nouvelles lois; | UN | ٤ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل تقديم المساعدة القانونية الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها لدى تعديل قوانينها وسياساتها وهياكلها اﻷساسية الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات، فضلا عن تقديم المساعدة في تدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة؛ |
4. prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de continuer à apporter aux États Membres qui le demandent son concours dans le domaine juridique en les aidant à adapter leur législation, leur politique et leurs infrastructures de façon à appliquer les traités internationaux de lutte contre la drogue et à former le personnel chargé de veiller à l'application des nouvelles lois; | UN | ٤ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل تقديم المساعدة القانونية الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها لدى تعديل قوانينها وسياساتها وهياكلها اﻷساسية الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات، فضلا عن تقديم المساعدة في تدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة؛ |
1. prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, lors de la mise en œuvre du programme mondial d’évaluation de l’abus des drogues, d’accorder une attention particulière à la question de l’abus et du trafic des drogues illicites pendant les conflits, en vue de déterminer l’assistance nécessaire aux soldats et à la population, en particulier aux enfants qui sont victimes de l’abus des drogues; | UN | ١ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ، أن يولي ، عند تنفيذ برنامج تقدير مدى تعاطي المخدرات على الصعيد العالمي ، اهتماما خاصا لمسألة تعاطي المخدرات غير المشروعة والاتجار بها خلال النزاعات ، بهدف تحديد مدى حاجة الجنود والسكان ، ولاسيما اﻷطفال ضحايا تعاطي المخدرات ، الى المساعدة ؛ |
7. demande au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, dans la limite des contributions volontaires, d'accroître son assistance technique pour que les Parties à la Convention soient mieux à même de répondre aux demandes d'entraide judiciaire par l'intermédiaire des autorités qu'elles ont désignées. | UN | 7- تطلب الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يزيد، في اطار الموارد المتأتية من التبرعات مساعدته التقنية من أجل تعزيز قدرة الأطراف في الاتفاقية على الاستجابة، من خلال سلطاتها المعينة. |