"تظهري" - Traduction Arabe en Français

    • montrer
        
    • venue
        
    • montrez
        
    • montre
        
    • montres
        
    • pointer
        
    • viendrais
        
    • avoir l'
        
    Tu ferais mieux de me montrer plus de respect, petite. Open Subtitles من الأفضل أن تظهري لي بعض الإحترام صغيرتي
    Il n'y a que nous, ma jolie, tu peux te montrer. Open Subtitles لا يوجد غيرنا يا عزيزتي. يمكنكِ أن تظهري نفسك.
    Bien sûr, je pourrais penser à d'autres manières dont tu pourrais montrer ton appréciation. Open Subtitles وبالطبع يمكنني أن أفكر ببعض الطرق التي يمكنك من خلالها أن تظهري امتنانك لي
    Mais sérieusement, Joanna, après de longues, longues heures de thérapie, je sais pourquoi tu n'es pas venue ce soir-là. Open Subtitles ولكن بكل جديه جوانا بعد الكثير من ساعات العلاج عرفت لماذا لم تظهري تلك الليلة
    Ne montrez pas les dents si vous ne savez pas mordre. Open Subtitles لا تظهري أسنانكِ إلاّ إذا كنتِ على إستعداد لقبول المجازفة
    De temps en temps, montre ton amour à ta famille ou à tes amis. Open Subtitles في مثل هذه الأوقات، حاولي أن تظهري أصدقاء أو عائلة حبّك
    Je vais rester là jusqu'à ce que tu te montres ou je ne vais pas me retenir longtemps. Open Subtitles لذا سأخبركِ شيئاً ؟ سأبقى هُنّا, إلى أن تظهري أو يُمكنني جعل ذلك لا يطول أكثر
    Comment as-tu pu te pointer comme ça, sans prévenir ? Open Subtitles كيف يمكن أن تظهري هكذا, دون سابق إنذار؟
    C'est de leur montrer que tu es le premier prêt à mourir. Open Subtitles وهي أنْ تظهري لهم أنّك أوّل شخص مستعدّ للموت
    Je te suggère de montrer un peu de respect aux frères, rendre ta vie plus facile. Open Subtitles أقترح بأن تظهري بعض الإحترام لأخوتكِ هوني الأمر عليكِ
    Oh, Margie, Tu sais il n'est jamais bien avisé de montrer ton désespoir au milieu d'une négociation. Open Subtitles أوه مارغي تعلمين بأنه ليس من الحكمة أبداً بأن تظهري اليأس في منتصف المفاوضات
    Si tu veux montrer ton amour pour moi, honore moi et mon travail, tu vas continuer de faire ce qu'on te demande. Open Subtitles اذا اردتي ان تظهري حبكِ لي, فخرك بي وبأعمالي, عليكِ الاستمرار في تنفيذ ما يطلبه
    Non, comme lui montrer un acte d'amour quand il s'y attend le moins. Open Subtitles لا ، مثل ان تظهري له مشاعر الحب عندما يكون اقل توقعا لذلك
    Tout ce que tu as à faire c'est montrer aux gens à quel point tu es gentille. Open Subtitles كل ما عليك أن تفعليه أن تظهري للجميع كم لطيفة أنت.
    Je ne sais pas pourquoi j'ai pensé que votre art allait me montrer un peu plus de gout que votre garde-robe. Open Subtitles أن تظهري في فنّك ذوقاً أكبر مما يظهر في خزانة ملابسك
    Tu devras juste être vu et montrer que tu es disponible. Open Subtitles كل ماعليكِ فعله هو أن تظهري على الشاشة، و تكوني مُتاحة
    Tu dois montrer aux mecs ton côté sexy et vulnérable sous tout ces barbelés émotionnels et ce jean de vieille. Open Subtitles عليك أن تظهري للرجال المرأة الجدابة والضعيفة تحت كل ذلك أشلاك عاطفية شائكة سراويل أمي.
    Je suis désolée que cette année ait été si dure, mais, tu n'est pas venue pour sauver Hester, et là, tu t'en vas pour l'été. Open Subtitles أنا آسفة لكون هذه السنة كانت صعبة أعني أنك لم تظهري لتنقذي هيستر و الآن أنتِ سترحلين
    Ne vous montrez pas avec vos gens et vos conneries de panneaux "arrêtez de gaspiller votre salive". Open Subtitles لا تظهري مع الأشخاص الذين معكِ حـامليـن لافـتــاتــكـم وهذا الهُراء الذي تكتبونه " توقفو عن أهدار أنفاسكم"
    Ne lui montre pas que tu es sur la défensive. Open Subtitles مِن الافضل ألا تظهري لك أنك متوترةٌ أو دفاعية
    Tout le monde travaille deux fois plus pour l'inauguration, et tu te montres et disparaît... Open Subtitles انا اتصل بكِ الكل يعمل اوقات مضاعفه لأجل التنصيب وانت تظهري و تختفي
    Envoie-moi un message avant de te pointer dans ma chambre. Open Subtitles أجل، راسليني قبل أن تظهري في غرفتي
    J'avais parié avec mes hommes que tu ne viendrais jamais. Open Subtitles اعطيت رجالي انطباعاً جيداً انك لن تظهري
    - C'est pas comme si tu essayais d'avoir l'air cool. Open Subtitles تعلمين، ليس أنكِ تحاولين أن تظهري بشكلٍ رائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus