Tu me traites comme un chien, et tu me frappes. | Open Subtitles | أنت لم تفعل أنت تعاملني معاملة سيئة وتضربني |
Mais, parce que tu me traites comme une imbécile, je prédis cette prophétie. | Open Subtitles | ولكن, لأنك تعاملني كحمقاء فقد صنعت هذه النبوءة |
Ma famille possède des terres. Pourquoi on me traite ainsi ? | Open Subtitles | عائلتي لديها املاك خاصة فلماذا تعاملني بهذه الطريقة ؟ |
De vous et de comment vous me traitez, c'est vrai. | Open Subtitles | من الطريقة التي تعاملني بها الآن، بالتأكيد |
Je ne peux pas te laisser être comme ça avec moi. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون معي و تعاملني بهذه الطريقة |
Tu étais le seul à ne m'avoir jamais traité comme un inadapté. | Open Subtitles | أنت الوحيدة التي لم تعاملني كشخص غير متلائم. |
Vous devez me traiter comme prisonnier de guerre avec les égards dus à mon rang. | Open Subtitles | لا بد أن تعاملني كأسير حرب بطريقة تليق برتبتي. |
Je suis le frère maudit, et tu me traites comme si j'étais le fils bâtard dans le grenier. | Open Subtitles | ،أنا أخوك عليك اللعنة وأنت تعاملني وكأني الأخ غير الشقيق الذي من قبحه تحتجزه في العليّة |
Je veux que tu me traites comme tu traites le reste de mon espèce. | Open Subtitles | أريدك أن تعاملني تماماً كما تعامل بقية أبناء نوعي. |
Je suis un attaché de presse pour l'ONI. Pourquoi tu me traites comme un agent secret ? | Open Subtitles | أنا المسؤول الصحفي في مكتب الاستخبارات البحرية لماذا تعاملني كأنني عميلٌ سري؟ |
Tu sais, ta mère me traite comme si j'étais de la famille. | Open Subtitles | تعلمين بأن والدتك تعاملني وكأنني فرداً من العائلة |
me traite pas comme un pédophile. | Open Subtitles | لا تعاملني كأنني مستغل جنسي أو ما شابه ذلك. |
Non, ne me traite pas en simple secrétaire. | Open Subtitles | لا، لا، لا لا تعاملني وكأنني مجرد سكرتيرةٍ عندك. |
La nuit, vous me traitez comme une collègue, et ici, j'ai l'air d'une bonne à tout faire. | Open Subtitles | في الليل تعاملني كزميل وهنا كانني فتاة لتأدية المهام. |
Ça n'a rien à voir Pourquoi je ne serais pas un kamikaze si vous me traitez comme tel ? | Open Subtitles | لماذا لا اكون مفجراً مادمت تعاملني كـ مُفجر ؟ |
Tu ferais mieux d'être gentil avec moi parce que je suis la dernière de la famille à ne pas vouloir grimper là-haut pour t'étrangler. | Open Subtitles | يجدر بك أن تعاملني بلطف لأنني آخر شخص في العائلة يرغب بالتسلق إلى هناك وخنقك نكته عن طولي .. |
Elle est dure, elle est têtue, elle est sévère avec moi sur tout. | Open Subtitles | ،إنها صارمة و عنيدة إنها تعاملني بشدة في جميع الأمور |
Je veux être mieux traité. | Open Subtitles | أطالب بمعاملة أفضل, حتى الفئران لا تعاملني هكذا |
Si le DOE m'arrête, ils vont me traiter comme un hostile. | Open Subtitles | إذا اعتقلتني "ادارة عمليات الخوارق" فسوف تعاملني كتهديد معادي |
Tu me prends pour une carpette, mais pas question que tu bousilles ma carrière. | Open Subtitles | أن تعاملني كممسحة للأرجل... هذا شيء وأن تعبث معي في مهنتي... |
Père... vous ne m'avez jamais traitée comme votre fille. | Open Subtitles | أبي، لمْ تعاملني كابنة قطّ و إنّما بدافع الواجب |
En fait, j'ai eu l'impression qu'elle ne me traitait pas bien. | Open Subtitles | في الواقع، كان لدي انطباع أنها لم تعاملني بشكل جيد. |