"تعاملني" - Traduction Arabe en Français

    • me traites
        
    • me traite
        
    • me traitez
        
    • avec moi
        
    • traité
        
    • me traiter
        
    • traiter comme
        
    • me prends
        
    • traitée
        
    • traite pas
        
    • me traitait
        
    Tu me traites comme un chien, et tu me frappes. Open Subtitles أنت لم تفعل أنت تعاملني معاملة سيئة وتضربني
    Mais, parce que tu me traites comme une imbécile, je prédis cette prophétie. Open Subtitles ولكن, لأنك تعاملني كحمقاء فقد صنعت هذه النبوءة
    Ma famille possède des terres. Pourquoi on me traite ainsi ? Open Subtitles عائلتي لديها املاك خاصة فلماذا تعاملني بهذه الطريقة ؟
    De vous et de comment vous me traitez, c'est vrai. Open Subtitles من الطريقة التي تعاملني بها الآن، بالتأكيد
    Je ne peux pas te laisser être comme ça avec moi. Open Subtitles لا يمكن أن تكون معي و تعاملني بهذه الطريقة
    Tu étais le seul à ne m'avoir jamais traité comme un inadapté. Open Subtitles أنت الوحيدة التي لم تعاملني كشخص غير متلائم.
    Vous devez me traiter comme prisonnier de guerre avec les égards dus à mon rang. Open Subtitles لا بد أن تعاملني كأسير حرب بطريقة تليق برتبتي.
    Je suis le frère maudit, et tu me traites comme si j'étais le fils bâtard dans le grenier. Open Subtitles ،أنا أخوك عليك اللعنة وأنت تعاملني وكأني الأخ غير الشقيق الذي من قبحه تحتجزه في العليّة
    Je veux que tu me traites comme tu traites le reste de mon espèce. Open Subtitles أريدك أن تعاملني تماماً كما تعامل بقية أبناء نوعي.
    Je suis un attaché de presse pour l'ONI. Pourquoi tu me traites comme un agent secret ? Open Subtitles أنا المسؤول الصحفي في مكتب الاستخبارات البحرية لماذا تعاملني كأنني عميلٌ سري؟
    Tu sais, ta mère me traite comme si j'étais de la famille. Open Subtitles تعلمين بأن والدتك تعاملني وكأنني فرداً من العائلة
    me traite pas comme un pédophile. Open Subtitles لا تعاملني كأنني مستغل جنسي أو ما شابه ذلك.
    Non, ne me traite pas en simple secrétaire. Open Subtitles لا، لا، لا لا تعاملني وكأنني مجرد سكرتيرةٍ عندك.
    La nuit, vous me traitez comme une collègue, et ici, j'ai l'air d'une bonne à tout faire. Open Subtitles في الليل تعاملني كزميل وهنا كانني فتاة لتأدية المهام.
    Ça n'a rien à voir Pourquoi je ne serais pas un kamikaze si vous me traitez comme tel ? Open Subtitles لماذا لا اكون مفجراً مادمت تعاملني كـ مُفجر ؟
    Tu ferais mieux d'être gentil avec moi parce que je suis la dernière de la famille à ne pas vouloir grimper là-haut pour t'étrangler. Open Subtitles يجدر بك أن تعاملني بلطف لأنني آخر شخص في العائلة يرغب بالتسلق إلى هناك وخنقك نكته عن طولي ..
    Elle est dure, elle est têtue, elle est sévère avec moi sur tout. Open Subtitles ،إنها صارمة و عنيدة إنها تعاملني بشدة في جميع الأمور
    Je veux être mieux traité. Open Subtitles أطالب بمعاملة أفضل, حتى الفئران لا تعاملني هكذا
    Si le DOE m'arrête, ils vont me traiter comme un hostile. Open Subtitles إذا اعتقلتني "ادارة عمليات الخوارق" فسوف تعاملني كتهديد معادي
    Tu me prends pour une carpette, mais pas question que tu bousilles ma carrière. Open Subtitles أن تعاملني كممسحة للأرجل... هذا شيء وأن تعبث معي في مهنتي...
    Père... vous ne m'avez jamais traitée comme votre fille. Open Subtitles أبي، لمْ تعاملني كابنة قطّ و إنّما بدافع الواجب
    En fait, j'ai eu l'impression qu'elle ne me traitait pas bien. Open Subtitles في الواقع، كان لدي انطباع أنها لم تعاملني بشكل جيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus