"تعاونت الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • le Département a collaboré
        
    • Département a travaillé
        
    Dans le cadre du projet concernant l'éducation en matière de paix et de désarmement, le Département a collaboré avec l'ONG Appel de La Haye pour la paix, qui regroupe plus d'un millier d'organisations dans le monde entier. UN وفيما يتصل بمشروع التعليم في مجال السلام ونزع السلاح، تعاونت الإدارة مع نداء لاهاي من أجل السلام، الذي يضم أكثر من 000 1 منظمة في جميع أنحاء العالم.
    Les 12 et 26 juin 2008, le Département a collaboré avec l'Université des Nations Unies pour parrainer une émission en deux parties présentant des exposés interactifs sur la prévention du génocide. UN 46 - وفي 12 و 26 حزيران/يونيه 2008، تعاونت الإدارة مع جامعة الأمم المتحدة لرعاية سلسلة مكونة من جزأين من الإحاطات التفاعلية بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية.
    En août 2005, le Département a collaboré avec le secrétariat du NEPAD pour appuyer l'inauguration officielle du Réseau de l'African Management Development Institute. UN وفي آب/أغسطس 2005، تعاونت الإدارة مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل دعم الافتتاح الرسمي لشبكة معهد التنمية الإدارية الأفريقية.
    le Département a collaboré avec d'autres bureaux et institutions aux activités qui ont marqué la Journée mondiale de lutte contre le sida. UN 211- وقد تعاونت الإدارة بشكل ناجح مع المكاتب والمنظمات الأخرى أثناء الاحتفال باليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Le Département a travaillé en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions pour donner à voir la manière dont les opérations de maintien de la paix renforcent les institutions policières, judiciaires et pénitentiaires, en se fondant sur le slogan < < Loi. UN وقد تعاونت الإدارة مع إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني من أجل إبراز العمل الذي تقوم به عمليات حفظ السلام من أجل تعزيز مؤسسات الشرطة والقضاء والإصلاحيات بشعار ' ' القانون، النظام، السلم``.
    À l'occasion de la commémoration de la Journée internationale de Nelson Mandela le 18 juillet, le Département a collaboré étroitement avec la Mission permanente de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies à la planification de manifestations au Siège de l'ONU. UN 28 - واحتفالا باليوم الدولي لنيلسون مانديلا في 18 تموز/يوليه، تعاونت الإدارة بشكل وثيق مع البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة على التخطيط لبعض المناسبات في المقر.
    Pour élargir la gamme et la variété des programmes de L'ONU en action, le Département a collaboré avec les organismes des Nations Unies et les missions de maintien de la paix en vue d'obtenir de leur part des contenus vidéo d'appoint sans frais supplémentaires. UN وبغية توسيع نطاق سلسلة برامج " الأمم المتحدة في مواقع العمل " وإضفاء مزيد من التنوع عليها، تعاونت الإدارة مع وكالات الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام من أجل الحصول على مواد فيديو إضافية دون تكاليف إضافية.
    a) le Département a collaboré avec les producteurs de l'émission populaire de téléréalité The Amazing Race, au tournage, au Siège de l'ONU, d'une partie du dernier épisode de la saison. UN (أ) تعاونت الإدارة مع منتجي " السباق المدهش " (The Amazing Race)، وهو برنامج شعبي من " تلفزيون الواقع " يُبَث في الولايات المتحدة، لتصوير جزء من حلقة نهاية الموسم في مقر الأمم المتحدة.
    le Département a collaboré étroitement avec le Cabinet du Secrétaire général, notamment le Bureau de son Porte-parole, ainsi qu'avec les services organiques compétents, pour s'assurer que les messages sont diffusés de manière claire, cohérente et coordonnée et que les informations erronées véhiculées par les médias, notamment au sujet des décisions de l'Assemblée générale, continuent d'être rapidement démenties. UN 40 - تعاونت الإدارة تعاونا وثيقا مع المكتب التنفيذي للأمين العام، ولا سيما مكتب المتحدث الرسمي باسمه ومع المكاتب الفنية ذات الصلة من أجل ضمان توجيه رسائل واضحة متسقة ومنسقة وموالاة التصدي السريع للمعلومات المضللة التي تبثها وسائط الإعلام، بما في ذلك ما يتعلق منها بقرارات الجمعية العامة.
    le Département a collaboré avec les États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et de l'Union africaine pour organiser la troisième Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves (25 mars). UN 63 - تعاونت الإدارة مع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي في تنظيم الاحتفال السنوي باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي (25 آذار/مارس).
    Comme autre initiative, le Département a collaboré avec une entité des États-Unis qui a organisé un concours national du film à l'intention d'étudiants de plus de 300 établissements universitaires au moyen d'Internet, pour promouvoir les objectifs du Millénaire pour le développement, et a invité les étudiants à produire des courts métrages sur des questions sociales importantes ayant trait aux objectifs. UN وفي مبادرة أخرى، تعاونت الإدارة مع هيئة مقرها الولايات المتحدة قامت بتنظيم منافسة للأفلام على نطاق الدولة موجهة للطلاب في أكثر من 300 كلية وعن طريق الإنترنت، وذلك للترويج للأهداف الإنمائية للألفية، ودعت طلاب الكليات المذكورة لابتكار أفلام قصيرة عن مسائل اجتماعية هامة ذات صلة بالأهداف الإنمائية للألفية. المعارض
    a) Dans le cadre de ses partenariats avec la communauté artistique, le Département a collaboré avec les producteurs du programme de télé-réalité Project Runway All Stars (sur la haute couture) pour le tournage d'un épisode à l'ONU. UN (أ) في إطار شراكتها مع أوساط المبدعين، تعاونت الإدارة مع منتجي برنامج تصميم الأزياء من تلفزيون الواقع ' ' Project Runway All Stars`` في تصوير حلقة في الأمم المتحدة، بثتها إحدى الشبكات التلفزيونية في الولايات المتحدة في شباط/فبراير.
    Le Département a travaillé en étroite collaboration avec d'autres organes interinstitutions, notamment le Réseau Ressources humaines et le Comité de haut niveau sur la gestion, en vue de faire mieux connaître le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. UN 65 - وفيما يتعلق بالنظام الموحد للأمم المتحدة، تعاونت الإدارة بشكل وثيق مع الهيئات الأخرى المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك شبكة الموارد البشرية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، من أجل زيادة تحسين إلمام مؤسسات منظومة لأمم المتحدة بمسألة إدارة الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus