"تعبث" - Traduction Arabe en Français

    • Déconne
        
    • te fous de
        
    • cherche
        
    • jouer
        
    • baiser
        
    • joue
        
    • jouez
        
    • touche
        
    • plaisante
        
    • cherches
        
    • embrouilles
        
    • t'
        
    • fais
        
    • Déconnez
        
    • foutez de
        
    Gavin, c'est toi ? Déconne pas. Je ne suis pas d'humeur. Open Subtitles لا تعبث معي الآن، فأنا لست بمزاج طيب حقًا
    Même si tu ne l'as pas tuée, si tu te fous de moi... ce que je ne recommande pas... Open Subtitles حتّى إذا لم تكُن قتلتها، وإذا كنت تعبث معي
    Il a l'air de rien mais le cherche surtout pas. Open Subtitles أنا أعلم كيف يبدو, لكنني متأكد من أنك لا تعلم، لا تعبث معه
    Tu le sais ? Je te regarde jouer avec ça pendant des semaines. Open Subtitles اضطررت إلى مشاهدتك تعبث بهؤلاء لأسابيع، أأنت مجنون؟
    Fallait pas baiser une espionne russe. Open Subtitles ربما لم يكن يجدر أن تعبث مع الخلد الروسي
    Aucun pays ne doit rester les bras croisés face à une organisation terroriste qui joue à la roulette russe avec la vie de ses habitants. UN وما من بلد سيقف مكتوف اليدين ومنظمة إرهابية تعبث بحياة مواطنيه.
    Nous avons des amis extrêmement puissants. Vous ne savez pas avec qui vous jouez. Open Subtitles لدينا أصدقاء في غاية القوّة، إنّك تجهل مع من تعبث.
    Je crois que c'est le régulateur qui me freine. Ne touche pas à ce régulateur Open Subtitles ـ أتعلم، أظن أن هذا المنظّم يُعيقني ـ لا تعبث بالمنظّم
    Ne plaisante pas avec elle. Tu aurais dû la voir là-bas. Open Subtitles لا تعبث مع صديقته هنا يجب عليك رؤيتها بالخارج
    Si tu me cherches, je te frappes dans la figure Open Subtitles إن كنت تعبث معي فسألكمك في وجهك بمنتهى القوة
    Pas d'embrouilles. Tu vas innover et me rembourser, compris ? Open Subtitles لا تعبث معي، ستكون هذه مرتك الأولى عندما تدفع، هل أنا محق؟
    Déconne pas ! J'ai pas besoin d'une raison pour t'agrafer les couilles. Open Subtitles لا تعبث معى حول ذلك أنا لا أحتاج سببا لوضع مؤخرتك فى مقلاع
    Ne Déconne pas avec elle, c'est une fille super. Si tu lui fais du mal, je serai obligée de te tuer. Open Subtitles لا تعبث بها فهى متقدة الذكاء ان أذيتها سأقوم بقتلك
    Mec, si tu te fous de notre gueule, c'est pas cool. Open Subtitles يا رجل ، لو كنتَ تعبث معنا فهذا ليس ممتع أبداً
    Attends, tu te fous de nous là, c'est ça ? Open Subtitles مهلاً، أنت تعبث بنا، أليس كذلك؟
    Me cherche pas, parce que je pourrais éclater ta sale face de rat. Open Subtitles انت لا تريد ان تعبث معى لاننى سوف اضرب خلفيتك
    Tu ne vas pas jouer avec sa tête la façon dont vous foiré avec le mien. Open Subtitles لن تعبث برأسها بنفس الطريقة التي عبثت بها معي
    Tu ne faisais pas juste de me baiser, tu baisais tout le système. Open Subtitles أنت لم تكن تعبث بي فحسب كنت تعبث بهذه المؤسسة بأكملها
    J'ai dit : "joue pas au con." t'as joué au con. Open Subtitles ، لقد أخبرتك بآلا تعبث معي الآن، هذا كان عبثاً معي
    Vous jouez avec le destin de cette planète. Open Subtitles أنا أقرأ تقارير مهامك هناك أنت تعبث بمصير هذا الكوكب بشكل يومى
    Me touche pas. Du calme. Open Subtitles لا تعبث معي أيها السافل على مهلك , يا رجل
    On ne plaisante pas avec les repas de gens de couleur, ni avec leur argent. Open Subtitles هناك شيء واحد لا تعبث معه هو طعام الملونين ومال الناس الملونين
    Si tu cherches la bagarre, je me laisserai pas faire. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تعبث معي سوف أعبث معك أيضاً
    Pas d'embrouilles. Open Subtitles اذهب للقيام بعملك ، ولا تعبث في الجوار أتسمعني؟
    Où l'un de ces petits garçons avec qui tu t'amuse ici. Open Subtitles أو لأحد من أولاء الرجال الذين تعبث معهم هناَ
    J'ai été clair, si elle fais des problèmes avec cette famille elle va retourner sous terre et y respirer avec une paille. Open Subtitles وضحت لها ان لا تعبث مع هذه العائله ستبقى تحت الارض تتنفس العشب
    Déconnez pas avec lui ! Vous allez les tuer ! Open Subtitles لا تعبث مع هذا الرجل ستتسبب فى مقتل هؤلاء الناس
    Vous vous foutez de moi ? Open Subtitles حسنا , الان اشعر كأنك تعبث معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus