- Et le Darfour, tu crois qu'ils s'approvisionnent chez qui? | Open Subtitles | ودارفور، من أين تعتقد أنهم يحصلون على متفجراتهم؟ |
Tu crois qu'ils vont rien nous faire si on se sert ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم سيكونوا جيدين معنا فقط إذا ساعدنا أنفسنا ؟ |
Et les gens non plus, même quand tu penses qu'ils pourraient. | Open Subtitles | كذلك الناس لا يتغيرون حتى عندما تعتقد أنهم سيتغيرون |
Tu penses qu'ils pourront me pardonner ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم سيكونون قادرين على مسامحتي؟ |
Vous croyez qu'ils en ont assez pour le trouver ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم حصلوا على ما يكفي للوصول إلى هويته ؟ |
Vous pensez qu'ils avaient risque que de protéger une famille de voyous ayant des liens avec un génocide? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم سيخاطرون بذلك لحماية عائلة من السفاحين ذوو صلة بالإبادة الجماعية؟ |
pensez-vous qu'ils auraient soutenu les citoyens de cette ville en retournant la loi de votre côté ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم كانو يدعموا سكان هذه البلده ينفذون القانون بأيديهم؟ |
Huzoor, les villageois qui ne nous permettent pas de travailler dans le village crois-tu qu'ils accepteront d'éduquer nos enfants? | Open Subtitles | أن أهل القرية لا يسمحون لنا بالعمل فى القرية هل تعتقد أنهم سيقبلون تعليم أبنائنا؟ |
- penses-tu qu'ils me laisseront entrer aujourd'hui ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم سيدعوني أدخل إليها اليوم ؟ |
Tu crois qu'ils vont s'en remettre ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم ستعمل من خلال الحصول على هذا؟ |
Tu crois qu'ils pensent que si on ne les entend pas, on ne saura pas qui ils sont ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم يحسبون أننا إن لم نسمع أصواتهم لن نعرف من الذين يختبؤون تحت هذه الأقنعة ؟ |
Le médikit, tu crois qu'ils... | Open Subtitles | حقيبة الإسعافات.. ألا تعتقد أنهم بحاجة إلى |
Où tu crois qu'ils m'enverront purger mes dix ans ? | Open Subtitles | الى أى مكان تعتقد أنهم سيرسلونى هذة العشرة سنوات التى تتحدث عنها؟ |
Tu crois qu'ils essayaient de reprendre la tranchée ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم حاولوا أن يسترجعوا الخندق؟ |
Si tu crois qu'ils vont croire ça encore longtemps, | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أنهم سينخدعون بلعبتك هذه لوقت طويل، |
tu penses qu'ils savent que c'est une référence au dilemme de Pepperwood au marché aux poissons, hein ? | Open Subtitles | كنت تعتقد أنهم يعرفون أن هو مرجع إلى معضلة بيبيروود في سوق السمك، أليس كذلك؟ |
Tu penses qu'ils vont refuser de payer notre employeur ? | Open Subtitles | هل أنت تعتقد أنهم سيرفضون أن يدفعوا إلى صاحب عملنا ؟ |
Si tu penses qu'ils le feront pour nous, tu es un idiot. | Open Subtitles | اذا كنت تعتقد أنهم سيفعلون ذلك لأجلنا فأنت أحمق |
Vous croyez qu'ils ne m'ont pas renouvelé le contrat à cause de mon poids? | Open Subtitles | أنتَ تعتقد أنهم لم يجددوا عقدي لأنني اكتسبتُ بعض الوزن؟ |
Donc, vous pensez qu'ils sont venus jusqu'ici pour déplacer le corps et qu'ils ne l'ont pas trouvé ? | Open Subtitles | إذاً، أنت تعتقد أنهم خرجوا لهناك لنقل الجثه، ولم يعثروا عليها؟ |
Pourquoi pensez-vous qu'ils s'associeraient ? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنهم سيكونون متواطئين؟ "تقصد الروس" |
Que crois-tu qu'ils allaient faire quand tu as pris leur associé principal et leur client de marque | Open Subtitles | ماذا تعتقد أنهم سيفعلون عندما أخذت أكبر شركائهم و مجموعة من العملاء |
Pourquoi penses-tu qu'ils sont si effrayés par toi ? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنهم يخافون حتى من أنت؟ |
Elle estime que ces personnes ont été arrêtées en raison d'accusations fantaisistes et n'ont pas pu bénéficier d'un procès équitable ni d'une procédure régulière. | UN | وهي تعتقد أنهم اعتُقِلوا بموجب اتهامات زائفة وحرموا من حقهم في المحاكمة العادلة وفي مراعاة الأصول القانونية. |