"تعرف شيئاً" - Traduction Arabe en Français

    • sais rien
        
    • savez rien
        
    • sais quoi
        
    • savez quelque chose
        
    • sait rien
        
    • sait quelque chose
        
    • sais quelque chose
        
    • savez quoi
        
    • savoir quelque chose
        
    • au courant
        
    • connais rien
        
    • rien savoir
        
    • savait quelque chose
        
    Tu ne sais rien du tout. Tu ne me connais pas. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً أنت لا تعرفني على الإطلاق
    Et vous ne savez rien pour la marchandise volée ? Open Subtitles ولا تعرف شيئاً حول البضائع المسروقة .. ؟
    Tu sais quoi ? Je sais un truc. Open Subtitles ـ أنت تعرف شيئاً ـ أجل، أعرف شيئاً، حسناً
    Ecoutez, on veut juste savoir si vous savez quelque chose au sujet du Boufon qui a fait rire le chahuteur. Open Subtitles إسمع، نريد فقط أن نعرف إن كنت تعرف شيئاً عن المهرج الذي جعل مقاطع الفقرات يضحك.
    Je suis une inconnue pour elle... elle ne sait rien sur ma conception des races... sur mon identification, rien du tout ! Open Subtitles أنا بالنسبة لها غريبة تماماً. إنها لا تعرف شيئاً عن عرقي السياسي لا شئ عن هويتي الشخصية، لاشئ
    Le bureau du procureur fédéral sait quelque chose à propos d'une... arme automatique, de pot-de-vin à des flics, et sur l'un de nos gars. Open Subtitles تفيد الإشاعة بأن مكتب المدعي العام يعرف شيئاً عن رشاش، شرطيين ارتشوا وأحد من رجالك لن تعرف شيئاً عن هذا، صحيح؟
    ... et elle veut savoir si tu sais quelque chose. Open Subtitles و هي تريد أن تسألك إن كنت تعرف شيئاً عن ذلك
    Si vous savez quoi que ce soit, on aimerait le savoir. Open Subtitles إذا كنت تعرف شيئاً عن هذا سنقدر لك سماع ما لديك
    Tu es sûr que tu ne sais rien sur ça ? Open Subtitles هل أنت واثق من أنك لا تعرف شيئاً عنها
    mais tu ne voulait pas savoir ça car tu ne sais rien de moi, pas même mon deuxième prénom et c'est à cause d'elle. Open Subtitles لكنك لن تعرف ذلك لأنك لا تعرف شيئاً عني حتى إنك لا تعرف اسمي الأوسط وذلك بسببها
    Tu ne sais rien sur elle, et ce n'est pas une façon de parler quand tu parles d'elle. Open Subtitles انت لا تعرف شيئاً عنها ولا تستخدم هذه النوع من اللغة عند الحديث عنها
    Vous voulez dire que vous ne savez rien de l'homme qui est avec elle en ce moment ? Open Subtitles أتريد أخباري بأنك لا تعرف شيئاً عن الشخص الموجود معها حالياً؟
    Vous ne savez rien de Francis ou de mon cœur. Open Subtitles انت لا تعرف شيئاً عن فرانيسس او قلبى
    Vous n'en savez rien. Tout ça, c'est des mots. Open Subtitles تباً ، أنت لا تعرف شيئاً أنت تتفوه بكلام تافه
    Tu sais quoi, je les ai fini dans l'avion. Je ne pouvais pas m'en détacher. Open Subtitles ،هل تعرف شيئاً .لقد قرأتهم في الطائرة، لم أتركهم
    Tu sais quoi, l'écriture est géniale. Open Subtitles ،هل تعرف شيئاً .الكتابة كانت رائعة
    Vous avez le sens moral d'une fourmi de viande, mais vous savez quelque chose sur les sorcières ? Open Subtitles عند حاسة قوية مثل النمل آكل اللحوم. لكنك تعرف شيئاً عن الساحرات.
    Parce que le ragoût ne sait rien sur la cuisine, et il fout en l'air ma chance de la plus grosse opportunité de ma vie. Open Subtitles لأن خنة اللحم هذه لا تعرف شيئاً عن الطبخ، وهو يفسد فرصتى فى واحدة من أكبر الفرص فى حياتى
    Je ne sais pas quoi, mais cette femme sait quelque chose. Open Subtitles لا أعرف على ماذا و لكن تلك المرأة تعرف شيئاً
    Tu sais quelque chose qui pourrait aider la police à retrouver ces garçons ? Open Subtitles أتعتقد أنك قد تعرف شيئاً ما تساعد به الشرطة في العثور على الأطفال؟
    Comment je sais, si vous savez quoi que ce soit ? Open Subtitles ‫كيف أتأكد من أنك تعرف شيئاً عن... ‫هذا؟
    Vous avez dit peut-être savoir quelque chose sur ces filles ? Open Subtitles لقد قلتَ أنك قد تعرف شيئاً عن هؤلاء الفتيات
    Le FBI est au courant ? Open Subtitles هل المباحث الفيدرالية تعرف شيئاً عن هذا؟
    Dis à Naomi que tu ne connais rien à l'amour. Open Subtitles اذهب لناعومي و أخبرها بأنك لا تعرف شيئاً
    C'est quoi, ces insinuations, sans rien savoir de l'histoire ? Open Subtitles ما هذه التلميحات التي تطلقها، دون أن تعرف شيئاً عن القصة
    Même si vous pensiez qu'elle savait quelque chose vous l'auriez pas fait? Open Subtitles حتى لو كانت تعرف شيئاً أنت لا تعرفه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus