augmentation des ressources demandées en raison de l'augmentation du prix des carburants d'avion | UN | تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ارتفاع تكاليف وقود الطائرات |
L'augmentation des ressources demandées à cette rubrique s'explique par le fait qu'il est proposé de créer 74 postes supplémentaires de Volontaire des Nations Unies au cours de l'exercice 2009/10. | UN | 381 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى اقتراح إنشاء 68 وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة في الفترة 2009/2010. |
L'augmentation des ressources demandées s'explique par l'augmentation des ressources nécessaires au titre du soutien logistique autonome, du fait du déploiement proposé de 705 militaires supplémentaires. | UN | 390 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ازدياد الاحتياجات من الاكتفاء الذاتي، وذلك عقب اقتراح نشر 705 أفراد عسكريين إضافيين. |
L'augmentation des dépenses est principalement imputable à l'inscription aux comptes de la Mission d'une perte de change résultant de la fluctuation du cours du dollar des États-Unis par rapport aux monnaies convertibles. | UN | 31 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى أنه قد قُيّدت في حسابات البعثة خسارة من تحويل العملات، وذلك نتيجة لتذبذب سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل العملات القابلة للتحويل. |
Les besoins supplémentaires résultent essentiellement de l'augmentation des crédits au titre du soutien logistique autonome en raison du déploiement de l'ensemble des contingents, alors qu'il avait été prévu de retirer trois bataillons en mars 2006. | UN | 30 - تعزى الاحتياجات الإضافية بصورة رئيسية إلى ارتفاع نسبة توفير الاكتفاء الذاتي بسبب النشر الكامل للقوات بالمقارنة مع التخفيض المقرر لثلاث كتائب في آذار/مارس 2006. |
les besoins s'avèrent inférieurs aux prévisions du fait que les contingents ont été déployés plus tard que prévu et que les taux de vacance de postes sont plus élevés que prévu pour le personnel recruté sur le plan international ou sur le plan national. | UN | تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى تأخر نشر القوات وارتفاع متوسط معدلات الشغور المتوقعة للموظفين الدوليين والوطنيين. |
Outre la hausse des dépenses au titre du personnel en tenue et civil, l'augmentation s'explique par la mise en place des installations de la Mission et de son infrastructure informatique et de communications, ainsi que par l'expansion de ses opérations aériennes. | UN | وعلاوة على الاحتياجات الإضافية من الأفراد النظاميين والمدنيين، تعزى الاحتياجات الإضافية إلى إنشاء مرافق البعثة وهياكلها الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وإلى توسيع العمليات الجوية للبعثة. |
La révision à la baisse des dépenses prévues s'explique par le rapatriement rapide et méthodique des observateurs militaires. | UN | 17 - تعزى الاحتياجات المنخفضة إلى سحب المراقبين العسكريين على نحو سريع ومنظم. |
L'augmentation des ressources demandées tient principalement à la proposition de convertir neuf postes de fonctionnaire recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national. | UN | 80 - تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند أساسا إلى مقترح تحويل 10 وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
L'augmentation des ressources prévues est imputable à une augmentation des primes d'assurance responsabilité et risques de guerre pour les hélicoptères. | UN | 17 - تعزى الاحتياجات المتزايدة إلى رفع أسعار تأمين الطائرات العمودية ضد الغير وضد مخاطر الحرب. |
L'augmentation des ressources nécessaires est imputable au relèvement du tarif unitaire appliqué pour le matériel d'observation utilisé dans le cadre du soutien logistique autonome. | UN | 19 - تعزى الاحتياجات المتزايدة إلى معدل أعلى للوحدة ينطبق على الاكتفاء الذاتي بالنسبة لمعدات المراقبة. |
L'augmentation des ressources nécessaires est imputable au remplacement de six dispositifs d'observation nocturne d'un coût unitaire plus élevé que prévu. | UN | 18 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى استبدال ستة أجهزة للمراقبة الليلية بتكلفة للوحدة تفوق ما كان مقدرا لها. |
L'augmentation des ressources nécessaires est imputable principalement à la régularisation de 14 postes d'agent auxiliaire (voir les explications données au paragraphe 10 plus haut). | UN | 14 - تعزى الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي إلى تسوية وضع وظائف 14 عاملا مؤقتا، كما هو موضح في الفقرة 10 أعلاه. |
L'augmentation des ressources nécessaires s'explique en partie par une hausse des dépenses nécessaires à l'acquisition de pièces détachées, calculées sur la base des exercices antérieurs. | UN | 32 - تعزى الاحتياجات الإضافية جزئيا إلى ارتفاع الاحتياجات المتصلة بقطع الغيار استنادا إلى الأداء السابق. |
L'augmentation des ressources prévues s'explique par la création de deux postes temporaires pour l'Équipe Déontologie et discipline. | UN | 15 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى إنشاء وظيفتين مؤقتتين لفريق السلوك والانضباط. |
36. Le dépassement constaté à cette rubrique s'explique par l'augmentation des dépenses au titre de l'indemnité de subsistance versée aux membres des équipages devant passer la nuit à Nairobi ou à Djibouti. | UN | ٣٦ - تعزى الاحتياجات الاضافية الى المصروفات المتكبدة فيما يتصل ببدل اﻹقامة المدفوع الى أطقم الطائرات الذين يقضون الليل في نيروبي وجيبوتي. |
Le dépassement est dû à l'augmentation des dépenses prévues au titre de l'indemnité de subsistance (missions) et des frais de voyage consécutifs au déploiement, à la relève et au rapatriement. | UN | 45 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة الاعتمادات المرصودة لبدل الإقامة المخصص للبعثة، وكذلك للسفر للالتحاق بالموقع والتناوب والعودة إلى الوطن. |
L'augmentation des crédits demandés s'explique principalement par la hausse des frais de voyage au titre du déploiement, de la relève et du rapatriement, par rapport aux dépenses constatées récemment. | UN | 119 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى زيادة في تكاليف السفر لأغراض التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن استنادا إلى أحدث أنماط الإنفاق. |
les besoins s'avèrent inférieurs aux prévisions du fait que les contingents ont été déployés plus tard que prévu, ce qui réduit les sommes à dépenser au titre du soutien logistique autonome. | UN | تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى تأخر نشر القوات، مما أسفر عن انخفاض الاحتياجات من الاكتفاء الذاتي. |
Écart La hausse des dépenses s'explique principalement par l'augmentation de l'indemnité de poste qui est passée de 4,4 % en juillet 2002 à 22,5 % en juin 2003. | UN | 6 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى تسوية المقر التي ظلت تتزايد كل شهر وارتفعت من 4.4 % في تموز/يوليه 2002 إلى 22.5 % في حزيران/يونيه 2003. |
La révision à la baisse des dépenses prévues s'explique par le rapatriement rapide et méthodique des membres de la police des Nations Unies. | UN | 18 - تعزى الاحتياجات المنخفضة إلى سحب موظفي شرطة الأمم المتحدة على نحو سريع ومنظم. |
Le dépassement de crédit s'explique principalement par le fait que les dépenses communes de personnel ont été plus élevées que prévu. | UN | ٢7 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ارتفاع التكاليف العامة الفعلية للموظفين عما هو مدرج في الميزانية. |
une dépense additionnelle de 5 200 dollars a été encourue à cette rubrique du fait que des fonctionnaires du Siège ont fait dans la zone de la mission un voyage pour lequel aucun crédit n'avait été ouvert au budget. | UN | تعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٢٠٠ ٥ دولار في إطار هذا البند الى سفر أحد موظفي المقر الى البعثة، وهي رحلة لم يكن مدرجا لها مبلغ في الميزانية. |
15. Une créance légale en instance de 819 051 dollars relevant de la période précédente a entraîné des dépenses supplémentaires. | UN | ١٥ - تعزى الاحتياجات الاضافية الى وجود مطالبة قانونية لم يبت فيها بمبلغ ٠٥١ ٨١٩ دولارا تتصل بالفترة السابقة. |