"تعزيز اتساق" - Traduction Arabe en Français

    • renforcer la cohérence
        
    • promouvoir la cohérence
        
    • améliorer la cohérence
        
    • Renforcement de la cohérence
        
    • accroître la cohérence
        
    • Plus grande cohérence
        
    • accroître la cohésion
        
    • Amélioration de la cohérence
        
    • Cohérence accrue
        
    • Meilleure cohérence
        
    • mieux aligner les
        
    • plus cohérentes
        
    • favoriser la cohérence
        
    • Amélioration de la pertinence
        
    Réaffirmant qu'il importe de renforcer la cohérence, l'efficacité et la continuité du processus d'application du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage, UN إذ تؤكد أهمية تعزيز اتساق عملية تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب وفعاليتها واستمراريتها،
    À cet égard, elles se sont félicitées des efforts menés par l'Administratrice en vue de renforcer la cohérence des activités de développement du système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، رحبت بجهود مديرة البرنامج الرامية إلى تعزيز اتساق أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية على نطاق المنظومة.
    Les INDH sont particulièrement bien placées pour promouvoir la cohérence des politiques et faciliter le dialogue. UN ووصفت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بأنها تحتل موقعاً فريداً يمكنها من تعزيز اتساق السياسات وتيسير الحوار.
    Projet devant permettre d'améliorer la cohérence, l'exactitude et la qualité des traductions dans tous les lieux d'affectation. UN تعزيز اتساق الترجمة ودقتها وجودتها في جميع مراكز العمل
    Cela passait par un Renforcement de la cohérence entre les politiques concernant le commerce, le développement et les changements climatiques. UN وهذا يتطلب تعزيز اتساق السياسات العامة في مجالات التجارة والتنمية وتغير المناخ.
    Au cours de l'année passée, la création de bureaux de coordination régionale des Nations Unies et d'organes interinstitutions de coordination régionale a permis d'accroître la cohérence des programmes d'aide en Afghanistan. UN وخلال السنة الماضية، ساهم إنشاء الأمم المتحدة لمكاتب تنسيق إقليمية وهيئات تنسيق مشتركة بين الوكالات تابعة للأمم المتحدة في تعزيز اتساق برامج المساعدة المضطلع بها داخل أفغانستان.
    À cet égard, elles se sont félicitées des efforts menés par l'Administratrice en vue de renforcer la cohérence des activités de développement du système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، رحبت بجهود مديرة البرنامج الرامية إلى تعزيز اتساق أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية على نطاق المنظومة.
    Plusieurs initiatives visent à renforcer la cohérence des politiques de consolidation de la paix. UN وترمي مبادرات عدة لمنظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز اتساق السياسات المعنيَّة ببناء السلام.
    Une réponse efficace consistera de redoubler d'efforts pour renforcer la cohérence politique et la coopération du système des Nations Unies. UN وسيتطلب التصدي بفعالية لهذا التهديد جهودا متجددة لزيادة تعزيز اتساق السياسات والتعاون في منظومة الأمم المتحدة.
    Troisième réunion-débat : renforcer la cohérence du processus général d'application du Consensus de Monterrey UN الفريق 3: تعزيز اتساق السياسات لتنفيذ توافق آراء مونتيري
    En outre, le rapport appelait le Groupe des Vingt à renforcer la cohérence de la gouvernance mondiale du développement durable. UN وإضافة إلى ذلك، دعيت مجموعة العشرين في التقرير إلى تعزيز اتساق حوكمة التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    iv) promouvoir la cohérence de l'ONU en élargissant les services et les stratégies de collaboration à un programme commun de l'Organisation des Nations Unies. UN ' 4` تعزيز اتساق الأمم المتحدة وذلك بتوسيع الخدمات والنُهج التعاونية لتشمل منهاج عمل مشترك تابع للأمم المتحدة.
    Il est important de promouvoir la cohérence des politiques à tous les niveaux. UN فمن الهام أن نستمر في تعزيز اتساق السياسات العامة على جميع المستويات.
    Les analyses de la tenue du Registre, telles que celles auxquelles ont procédé les groupes d'experts gouvernementaux, pourraient être l'occasion d'étudier les moyens d'améliorer la cohérence, la fiabilité et la clarté des méthodes de notification employées. UN وباﻹضافة الى ذلك، يمكن لعمليات استعراض عمل السجل، كالعمليات التي تجريها أفرقة الخبراء الحكوميين، دراسة كيفية تعزيز اتساق أساليب اﻹبلاغ الراهنة وجدارتها بالثقة ووضوحها.
    Le CCS a notamment pour rôle d'améliorer la cohérence et la coordination des programmes, ce dont il s'acquitte par l'intermédiaire du Comité de haut niveau sur les programmes. UN ويعتبر تعزيز اتساق السياسات والتنسيق البرنامجي من مهام مجلس الرؤساء التنفيذيين الرئيسية، التي تضطلع بها بشكل منهجي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، نيابة عن المجلس.
    iii) Renforcement de la cohérence en matière de politiques et de partenariats aux niveaux local, national, continental et international en vue d'une mondialisation équitable. UN ' 3` تعزيز اتساق السياسات والشراكات على المستوى المحلي والوطني والقاري والدولي من أجل تحقيق عولمة منصفة.
    b) accroître la cohérence, l'efficacité et la rationalité économique du système des Nations Unies UN (ب) تعزيز اتساق المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكفاءتها وفعاليتها من حيث التكلفة
    L'objectif énoncé par le Conseil est de promouvoir une Plus grande cohérence et de formuler des orientations générales harmonisées et intégrées. UN ويتمثل الهدف الذي وضعه المجلس في تعزيز اتساق أفضل وتوجيه موحد ومتكامل للسياسة.
    16. Invite le Secrétaire général, par l'entremise du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et du Groupe des Nations Unies pour le développement, selon qu'il conviendra, à engager des efforts pour accroître la cohésion, l'efficacité et l'efficience du système des Nations Unies pour le développement ; UN 16 - تشجع الأمين العام على القيام، عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، حسب الاقتضاء، ببذل الجهود من أجل تعزيز اتساق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وفعاليته وكفاءته؛
    Cela suppose à la fois l'Amélioration de la cohérence des politiques au niveau national et la participation active des pays aux discussions, consultations et négociations internationales. UN وهذا يتطلب تعزيز اتساق السياسات على المستوى الوطني والمشاركة الفعالة في المناقشات والمشاورات والمفاوضات الدولية.
    III. Une Cohérence accrue du système des Nations Unies : une approche à l'échelle du système UN ثالثا - تعزيز اتساق الأعمال ضمن منظومة الأمم المتحدة: اتباع نهج على نطاق المنظومة بكاملها
    Une Meilleure cohérence des politiques internationales, dans le vaste ensemble des problèmes de développement, est d'importance critique pour la création d'un environnement international favorable et pour une mondialisation juste et plus équitable. UN إن تعزيز اتساق السياسات الدولية عبر الطيف الواسع للتنمية أمر في غاية الأهمية لتهيئة بيئة دولية مواتية وعولمة عادلة وأكثر إنصافا.
    Elles ont applaudi les efforts faits pour mieux aligner les descriptifs de programme de pays sur le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى كفالة تعزيز اتساق وثائق البرامج القطرية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    c) Gestion des activités de l'ONU répondant à des politiques plus cohérentes UN (هـ) تعزيز اتساق السياسات في مجال إدارة أنشطة الأمم المتحدة
    c) De favoriser la cohérence des informations communiquées dans les rapports biennaux soumis par les Parties visées à l'annexe I; UN (ج) تعزيز اتساق المعلومات الواردة في تقارير فترة السنتين المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    e) Amélioration de la pertinence des politiques pour la gestion des activités économiques et sociales de l'ONU UN (هـ) تعزيز اتساق السياسات في مجال إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus