amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de gestion | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية |
amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de gestion de l'environnement : rapport du Directeur exécutif | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية |
Il a reconnu que la coordination devrait être basée sur des questions de fond et a souligné la nécessité de renforcer la coordination au niveau des pays. | UN | وسلمت بأن التنسيق ينبغي أن يستند إلى قضايا موضوعية، وشددت على ضرورة تعزيز التنسيق على المستوى القطري. |
120. Le renforcement de la coordination au niveau des pays restera une priorité. | UN | ١٢٠ - وسيبقى تعزيز التنسيق على المستوى القطري من اﻷولويات الرئيسية. |
Ma délégation soutient tous les efforts déployés pour lutter également contre les actes de violence sexuelle et les autres formes de violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire et renforcer la coordination à tous les niveaux pour y parvenir. | UN | ويدعم وفدي جميع الجهود المبذولة لمكافحة كل أعمال العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية، فضلا عن تعزيز التنسيق على جميع المستويات لتحقيق ذلك الهدف. |
amélioration de la coordination dans l'ensemble du système des Nations Unies, y compris le Groupe | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية |
Promotion de la coordination dans les études et les activités relatives à l'Amérique du Sud Sous-programme 2 | UN | تعزيز التنسيق على صعيد الدراسات والأنشطة المتعلقة بأمريكا الجنوبية |
Elles ont également souligné que le renforcement de la coordination à tous les échelons dans ces domaines constituait l'objectif primordial du Processus consultatif ouvert à tous. | UN | وقد أشير إلى أن تعزيز التنسيق على جميع الأصعدة في المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار هو الغرض الرئيسي للعملية التشاورية. |
amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion de l'environnement | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية |
amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية |
amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion de l'environnement | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية |
Recommandation 3. renforcer la coordination au niveau sous-régional | UN | التوصية ٣: تعزيز التنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي |
Recommandation 3. renforcer la coordination au niveau sous-régional | UN | التوصية ٣: تعزيز التنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي |
Il a reconnu que la coordination devrait être basée sur des questions de fond et a souligné la nécessité de renforcer la coordination au niveau des pays. | UN | وسلمت بأن التنسيق ينبغي أن يستند إلى قضايا موضوعية، وشددت على ضرورة تعزيز التنسيق على المستوى القطري. |
VI : renforcement de la coordination au sein du système des Nations Unies et rôle du Groupe de la gestion de l'environnement | UN | سادسا- تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية |
VI : renforcement de la coordination au sein du système des Nations Unies - rôle du Groupe de la gestion de l'environnement | UN | دإ-8/1 سادسا - تعزيز التنسيق على نطاق منطوقة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية |
Cette résolution avait pour objet de renforcer la coordination à l'échelle du système en tirant parti des avantages comparatifs des organisations opérationnelles pour améliorer les mesures prises face aux situations d'urgence. | UN | ويهدف ذلك القرار الى تعزيز التنسيق على مستوى المنظومة بأكملها، بالاعتماد على المزايا النسبية للمؤسسات التنفيذية التابعة للمنظومة بغية تسهيل استجاباتها في حالات الطوارئ. |
Plusieurs orateurs ont souligné la nécessité de renforcer la coordination à l'échelle du pays et entre les autorités et partenaires nationaux, afin que les mesures visant à répondre aux besoins d'assistance technique soient intégrées à l'ensemble des activités de développement. | UN | وأشار عدة متكلمين إلى ضرورة تعزيز التنسيق على المستوى الوطني وفيما بين السلطات الوطنية والشركاء وذلك من أجل إدراج الاستجابة لهذه الاحتياجات ضمن عمل إنمائي شامل. |
amélioration de la coordination dans l'ensemble du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية |
Promotion de la coordination dans les études et les activités relatives à l'Amérique du Sud | UN | تعزيز التنسيق على صعيد الدراسات والأنشطة المتعلقة بأمريكا الجنوبية |
Le rôle du Conseil économique et social et de ses commissions techniques dans le renforcement de la coordination à l'échelle du système est capital. | UN | 38 - وثمة أهمية كبيرة لدور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه التقنية في ميدان تعزيز التنسيق على صعيد المنظومة. |
Elle considère que le CCS devrait chercher plus activement à améliorer la coordination à l'échelle du système. | UN | وأخيرا، أعرب المتحدث عن تأييد بلده لوجوب أن يكثف مجلس الرؤساء التنفيذيين جهوده تجاه تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة. |
36. Vu que le PNUD joue un rôle de plus en plus important en tant qu'agent de réalisation du FEM dans le domaine de la gestion durable des terres, le secrétariat de la Convention a conclu avec lui un mémorandum d'accord en vertu duquel il a appuyé les efforts entrepris par le Programme pour améliorer la coordination au niveau des pays. | UN | 36- وبالنظر إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوسع نطاق دوره كوكالة منفذة للمرفق في مجال الإدارة المستدامة للأراضي فقد أبرمت أمانة الاتفاقية مذكرة تفاهم مع البرنامج. وفي هذا السياق دعمت الأمانة جهود البرنامج الرامية إلى تعزيز التنسيق على المستوى القطري. |
A. renforcer la coordination aux niveaux mondial, régional et national | UN | ألف - تعزيز التنسيق على المستوى العالمي والإقليمي والوطني |
L'ONU et la Banque mondiale concluent des accords visant à consolider la coordination au niveau des pays et les méthodes et modalités de coopération relatives à la programmation au niveau des pays. | UN | الهدف - رابعا - ألف - 9 :: إبرام اتفاقات بين الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن تعزيز التنسيق على المستوى القطري والنهج/الطرائق التعاونية في البرامج القطرية |
renforcer la coordination sur le terrain doit constituer sa priorité. | UN | وينبغي أن تكون أولويتها تعزيز التنسيق على مستوى الميدان. |
amélioration de la coordination à l'échelle du système des Nations Unies | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
17. Prie le Conseil économique et social de donner suite aux dispositions du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg qui relèvent de ses compétences, notamment de promouvoir la mise en oeuvre d'Action 21 en renforçant la coordination à l'échelle du système; | UN | 17 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنفيذ ما يتصل بولايته من أحكام واردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ولا سيمـا تشجيع تنفيذ جدول أعمال القرن 21 عن طريق تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة؛ |