La promotion de la santé est un élément important des activités d'éducation. | UN | ويمثل تعزيز الصحة عنصرا هاما مكونا للجهود التعليمية. |
La promotion de la santé est un élément important des activités d'éducation. | UN | ويمثل تعزيز الصحة عنصرا هاما مكونا للجهود التعليمية. |
Ce mémorandum d'accord était le mécanisme qui devait appuyer l'accent mis sur la participation des communautés à la promotion de la santé et aux programmes pour le bien-être. | UN | ومثَّلت مذكرة التفاهم هذه الآلية التي ستدعم التركيز على إشراك المجتمعات المحلية في برامج تعزيز الصحة والعافية. |
:: promouvoir la santé publique aux plans mondial et national; | UN | :: تعزيز الصحة العامة على الصعيد العالمي والوطني |
Il s'agit à travers ce projet de promouvoir la santé physique et mentale des enfants et des jeunes. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز الصحة العقلية والبدنية للأطفال والشباب. |
Une démarche fondée sur les droits est particulièrement importante dans le cadre de la promotion de la santé maternelle et des droits des femmes en matière de reproduction. | UN | ولاتباع نهج قائم على الحقوق أهمية خاصة في تعزيز الصحة النفاسية والحقوق الإنجابية للمرأة. |
Les études ont montré que la promotion de la santé et les stratégies de prévention étaient les moyens les plus efficaces de parvenir à un état de santé optimal de la population. | UN | وقد بينت الدراسات أن استراتيجيات تعزيز الصحة والوقاية أشد الأساليب فعالية لتحقيق حالة صحية مثلى للسكان. |
À Malte, la promotion de la santé sexuelle se fait par Internet, notamment sur Facebook et YouTube. | UN | أما في مالطة، فتُستخدم شبكة الإنترنت، بما في ذلك موقعا فيس بوك ويوتيوب، من أجل تعزيز الصحة الجنسية. |
La problématique hommes-femmes occupe une place centrale dans les questions de promotion de la santé et de développement durable. | UN | وتحتل المسائل الجنسانية مركز الصدارة عند الحديث عن تعزيز الصحة والتنمية المستدامة. |
Le rôle de la société civile dans la promotion de la santé est d'une importance cruciale. | UN | والمجتمع المدني له دور أساسي يؤديه في تعزيز الصحة. |
Je voudrais que les États Membres voient la promotion de la santé et de la vie, ainsi que la maîtrise des maladies non transmissibles, comme un objectif mondial de développement. | UN | أريد من الدول الأعضاء النظر في تعزيز الصحة والحياة ومكافحة الأمراض غير المعدية بوصف ذلك هدفا إنمائيا عالميا. |
Thème 1 : promotion de la santé et du bien-être tout au long de la vie | UN | القضية 1: تعزيز الصحة والرفاه طوال الحياة |
De même, dans la perspective de la promotion de la santé, l'UNICEF s'est engagé dans la lutte contre le paludisme par la diffusion de moustiquaires imprégnés. | UN | وفضلا عن ذلك تعمل اليونيسيف في مجال تعزيز الصحة على مكافحة الملاريا بنشر ناموسيات ملقحة. |
Elle a indiqué que son pays, en étroite collaboration avec l'autre pays donateur, analyserait les résultats de la mission et entendait contribuer à la promotion de la santé en matière de reproduction au Cambodge. | UN | ولاحظ الوفد أن بلده سيتابع، بتعاون وثيق مع البلد المانح الآخر، نتائج البعثة ويساهم في تعزيز الصحة الإنجابية في كمبوديا. |
L'Union a mis en œuvre un projet avec l'IPAD et le Conseil municipal de Bissau qui vise à promouvoir la santé publique. | UN | وينفذ الاتحاد مشروعا مع المعهد ومجلس بلدية بيساو بهدف تعزيز الصحة العامة. |
L'Association a pour but de promouvoir la santé pour tous fondée sur des principes humanitaires, scientifiques et sociaux. | UN | تهدف الرابطة إلى تعزيز الصحة للجميع استنادا للمبادئ الإنسانية، والعلمية والاجتماعية. |
Nous nous efforçons également de promouvoir la santé par des mesures plus concrètes. | UN | كما نحاول تعزيز الصحة بسبل عملية على نحو أكبر. |
promouvoir la santé a toujours été une priorité de l'État israélien. C'est l'une des valeurs cardinales du judaïsme. | UN | لقد ظل تعزيز الصحة دائماً أولوية بالنسبة لدولة إسرائيل، وهو أحد القيم اليهودية التوجيهية. |
Nous devons redoubler d'efforts pour améliorer la santé dans l'intérêt de toute l'humanité. | UN | ونحو تعزيز الصحة لا بد دوما من بذل المزيد من الجهود وتضافرها لخدمة البشرية. |
Les activités hospitalières qui appuient la promotion sanitaire et les SSP portent notamment sur : | UN | الأنشطة القائمة على المستشفيات التي تدعم تعزيز الصحة والرعاية الصحية الأولية تشمل: |
amélioration de la santé grâce à une meilleure gestion de l'environnement | UN | تعزيز الصحة من خلال تحسين الإدارة البيئية |
renforcement de la santé procréative et de l'information dans les pays insulaires du Pacifique Sud | UN | تعزيز الصحة الإنجابية والإعلام بها في بلدان جزر جنوب المحيط الهادئ |
L'objectif de ce comité est de faire œuvre à la fois de catalyseur et de mécanisme plurisectoriel en faveur de la santé et de la réduction du fardeau des maladies chroniques. | UN | والغرض من اللجنة أن تؤدي دور المحفز والآلية للعمل المتعدد القطاعات من أجل تعزيز الصحة وتقليص عبء الأمراض المزمنة. |
Il conclut son rapport en formulant un certain nombre de recommandations visant à renforcer la santé au travail en tant que composante du droit à la santé. | UN | ويختم المقرر الخاص تقريره بعدد من التوصيات الرامية إلى تعزيز الصحة المهنية، بصفتها جزءاً من الحق في الصحة. |
Entre autres activités de promotion des mesures d'hygiène publique dans le domaine de l'environnement et de l'industrie figurent les suivantes : | UN | وتشمل اﻷنشطة المتجهة الى تعزيز الصحة البيئية والصناعية ما يلي: |
La réglementation a pour objet de faire prévaloir la santé publique et de protéger la population contre les facteurs environnementaux susceptibles d'avoir des répercussions néfastes sur la santé. | UN | والغرض المنشود من اللوائح هو تعزيز الصحة العامة وحماية السكان من العوامل البيئية التي قد يترتب عليها أثر سلبي في الصحة. |
Cette stratégie vise à favoriser la santé mentale de la communauté australienne, à réduire l'impact des troubles mentaux et à garantir les droits des personnes atteintes de maladie mentale. | UN | وترمي الاستراتيجية إلى تعزيز الصحة العقلية للمجتمع الأسترالي، والحد من أثر الاضطرابات العقلية وضمان حقوق الأشخاص ذوي الأمراض العقلية. |