"تعزيز دور القطاع" - Traduction Arabe en Français

    • renforcer le rôle du secteur
        
    • renforcement du rôle du secteur
        
    • accroître le rôle du secteur
        
    • Promotion du rôle du secteur
        
    • renforçant le rôle du secteur
        
    • promouvoir le rôle du secteur
        
    • accroissant le rôle du secteur
        
    • renforcement de la participation du secteur
        
    Les gouvernements élaborent des stratégies destinées à renforcer le rôle du secteur privé et, dans la foulée, le soutien au partenariat secteurs public-privé va croissant. UN ويتم وضع الاستراتيجيات بوصفها حلولا في ميدان الحكم من أجل تعزيز دور القطاع الخاص.
    La CESAP fournit un appui à la formulation de politiques et de programmes visant à renforcer le rôle du secteur non structuré. UN وتقدم اللجنة المساعدة في مجال صوغ سياسات وبرامج ترمي الى تعزيز دور القطاع غير الرسمي.
    La politique saoudienne de développement privilégie le renforcement du rôle du secteur privé. UN وتقوم سياسة البلد الإنمائية على تعزيز دور القطاع الخاص.
    :: Le renforcement du rôle du secteur privé et de la société civile, y compris les jeunes et les femmes, dans la réalisation du développement durable, UN :: تعزيز دور القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك الشباب والنساء، في تحقيق التنمية المستدامة،
    Le Président a institué un conseil présidentiel de l'investissement dont l'objectif essentiel est de renforcer le rôle du secteur privé dans le processus de développement. UN فقد أنشأ الرئيس مجلساً رئاسياً للاستثمار هدفه الأساسي هو تعزيز دور القطاع الخاص في العملية الإنمائية.
    Par ailleurs, le Gouvernement albanais prévoit de revoir le niveau d'implication de l'État dans l'économie de façon à réduire autant que possible la bureaucratie et les obstacles administratifs et à renforcer le rôle du secteur privé et de la société civile. UN واختتم حديثه قائلا إن الحكومة تعتزم أيضا النظر في مستوى مشاركة الدولة في الاقتصاد وتقليل البيروقراطية والحواجز الإدارية إلى أدنى حد ممكن مع تعزيز دور القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    :: renforcer le rôle du secteur privé dans la mobilisation des ressources destinées à la population et au développement, le suivi des dépenses consacrées aux questions de population et la garantie de la réalisation des objectifs fixés sur le plan financier et en matière d'équité. UN :: تعزيز دور القطاع الخاص في حشد الموارد للسكان والتنمية، وفي رصد النفقات السكانية وضمان استيفاء الأهداف المالية وأهداف الإنصاف.
    :: renforcer le rôle du secteur privé dans la mobilisation des ressources destinées à la population et au développement, le suivi des dépenses consacrées aux questions de population et la garantie de la réalisation des objectifs fixés sur le plan financier et en matière d'équité. UN :: تعزيز دور القطاع الخاص في حشد الموارد للسكان والتنمية، وفي رصد النفقات السكانية وضمان استيفاء الأهداف المالية وأهداف الإنصاف.
    La CNUCED devrait examiner les moyens de renforcer le rôle du secteur privé et d'appuyer les efforts déployés par les pays en développement pour transférer des activités du secteur informel au secteur formel. UN ويجب على الأونكتاد أن يستكشف سبلاً إلى تعزيز دور القطاع الخاص ودعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لإدخال الأنشطة غير الرسمية في القطاع الرسمي.
    15. La déréglementation et la libéralisation du secteur minier, entamées dans certains pays à la fin des années 80, se sont poursuivies, certains gouvernements ayant adopté de nouvelles réglementations foncières et minières tout en appliquant des réformes fiscales visant à renforcer le rôle du secteur privé. UN ١٥ - تواصَل إنهاء التحكم في قطاع التعدين وتحريره اللذان شرعت فيهما بعض البلدان اﻷفريقية في أواخر الثمانينات، وسنت بعض الحكومات تشريعا جديدا خاصا باﻷرض والمعادن، فضلا عن إصلاحات مالية ترمي إلى تعزيز دور القطاع الخاص.
    renforcement du rôle du secteur privé dans le développement UN تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية
    6. renforcement du rôle du secteur privé dans le développement UN 6 - تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية
    renforcement du rôle du secteur privé dans le développement Guinness UN تعزيز دور القطاع الخاص في عملية التنمية
    renforcement du rôle du secteur privé dans le développement Guinness UN تعزيز دور القطاع الخاص في عملية التنمية
    renforcement du rôle du secteur privé dans le développement UN تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية
    Deux questions d'importance y sont également étudiées : le renforcement du rôle du secteur privé dans le développement économique et celui du secteur public dans le financement des services sociaux. UN وتدرس الوثيقة أيضا مسألتين ذات أهمية: تعزيز دور القطاع الخاص فــي التنمية الاقتصادية ودور اﻹنفاق العام في توفير الخدمات الاجتماعية.
    D'accroître le rôle du secteur privé en renforçant sa participation aux opérations de privatisation et d'investissement dans les grands projets de développement et de modernisation; UN تعزيز دور القطاع الخاص ومن خلال تعزيز مشاركته في عمليات التخاصية والاستثمار في المشاريع التنموية
    c) Promotion du rôle du secteur privé dans le financement du développement durable; UN )ج( تعزيز دور القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة
    Constatant le rôle croissant que joue le monde des affaires, notamment le secteur privé, en renforçant le rôle du secteur industriel dans le processus de développement, UN وإذ تسلم بتنامي دور مجتمع اﻷعمال بما في ذلك القطاع الخاص في تعزيز دور القطاع الصناعي في عملية التنمية،
    14. Évoquant le programme d'activités de coopération technique de la CNUCED à l'appui de l'économie palestinienne, le représentant a noté les activités visant à promouvoir le rôle du secteur privé dans cette économie. UN ١٤ - وفي معرض اﻹشارة إلى برنامج اﻷونكتاد ﻷنشطة التعاون التقني في مجال تقديم الدعم للاقتصاد الفلسطيني، ذكر أنشطة تستهدف تعزيز دور القطاع الخاص في الاقتصاد الفلسطيني.
    7. Souligne que s'il appartient en premier lieu aux PMA de mettre en place un cadre économique global propice à leur propre développement, notamment en accroissant le rôle du secteur privé, l'appui de la communauté internationale est indispensable à la réalisation des objectifs du Programme d'action d'Istanbul; UN 7 - يؤكد أن دعم المجتمع الدولي أمر ضروري لتحقيق أهداف برنامج عمل اسطنبول، وإن كانت أقل البلدان نموا مسؤولة في المقام الأول عن تهيئة بيئة اقتصادية كلية شاملة مواتية لتنميتها الخاصة، بما في ذلك تعزيز دور القطاع الخاص؛
    renforcement de la participation du secteur privé au développement UN تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus