Mais j'y ai appris à risquer le tout pour le tout. | Open Subtitles | لكن خلال ذلك تعلمتُ كيف أواجه المخاطر وأكون مفلساً. |
Merci, mais j'ai appris à ne jamais parier sur une femme. | Open Subtitles | شكراً لكِ ، لقد تعلمتُ ألا أراهن على إمرأة |
C'est une question que j'ai appris à ne plus me poser depuis des siècles. | Open Subtitles | هذا سؤالٌ تعلمتُ التوقف عن سؤاله منذُ عدةِ قرونٍ قد مضت |
Je l'ai pas eu. J'ai juste appris à me débrouiller. | Open Subtitles | لم أحصل عليه، بلّ تعلمتُ أنّ أسيطر عليهِ. |
Ces sept derniers mois, j'ai appris à m'ouvrir aux autres. | Open Subtitles | في الأشهر السبعة الماضية، تعلمتُ إدخال الناس لحياتي. |
On me traite de roquet parce que j'ai appris à pas me laisser faire. | Open Subtitles | لهذا السبب يدعوني بولدوغ لأنني تعلمتُ مكافحة المنتمرين |
C'est juste que j'ai appris il y a bien longtemps que tout le monde mène une double vie. | Open Subtitles | الأمر أني تعلمتُ منذ زمن طويل أن كل شخص يعيش حياتين |
J'ai appris qu'on doit faire des trucs pour survivre dans ce monde. | Open Subtitles | تعلمتُ بأنك يجب أن تفعل أشياءاً من أجل أن تبقى حياً في هذا العالم |
J'ai appris un morceau de piano. | Open Subtitles | تعلمتُ أغنيةً على البيانو، تعالي لتسمعي. |
Je regardais l'émission parfois donc j'ai appris quelques trucs. | Open Subtitles | كُنت أتواجد معهم، لذا تعلمتُ بعض الآكلات. |
J'ai appris que les rangs importent beaucoup à beaucoup trop de monde. | Open Subtitles | تعلمتُ بأن المكانة تعني الكثير للكثيرين. |
Tôt dans ma carrière, j'ai appris à voir la scène comme le meurtrier... à la même heure, avec les mêmes conditions. | Open Subtitles | سابقاً خلال مسيرة عملي .. أنا تعلمتُ أن أرى المشهد .. كما يراه القاتل |
Attends, j'ai appris ça à l'académie. | Open Subtitles | نعم, أعتقدُ أنَّني تعلمتُ شيئاً حيالَ ذلكَـ المصطلحِ عندما كنتُ في الأكاديميّة |
J'ai appris à faire de menus profits parmi les humains. | Open Subtitles | لقد تعلمتُ ان اربح ربحًا صغير بين البشر |
Permettez moi de dire, monsieur, que j'ai appris de votre audace. | Open Subtitles | إسمح لي أن أقول ، سيدي أنني تعلمتُ من جرأتك |
Oui, et bien, j'ai appris il y a longtemps que porter un costume ne fait pas de vous un professionnel. | Open Subtitles | حسناً, لقد تعلمتُ منذُ فترةٍ طويلةً بأنَّ إرتدائِكَـ لبزاتٍ لا يجعلُكَـ محترفاً |
J'ai aussi appris que porter une veste piégée ne fait pas nécessairement de toi un terroriste. | Open Subtitles | كما تعلمتُ أيضاً أنَّ إرتدائكَـ لصدريةٍ إنتحاريةٌ لا يجعلكَـ بالضرورةِ إرهابيّاً |
Mais si Eric m'a appris une chose, c'est que ces histoire d'origine ont tendance à décevoir. | Open Subtitles | ولكن إن كنتُ تعلمتُ شيئاً واحداً من إيريكـ فهو أنَّ قصصُ الأصلُ والنشأةُ تؤول مخيبةً للآمال |
J'ai appris ce que signifiait être un frère et de faire notre possible pour être présents pour les autres. | Open Subtitles | فقد تعلمتُ المعنى الحقيقي للأخوة وكيف أن تبذل أغلى ما عندكَـ من اجلهم |
Je viens juste d'apprendre tous ses exploits, depuis sa marche sur la place Flirk Blirk jusqu'à son actuelle bataille contre son addiction à l'héroïne. | Open Subtitles | لقد تعلمتُ للتو عن إنجازاته بدأً من مسيرته في مقر القيء المليء بالمغازلات إلى معركته الحالية المعتمدة على الهيروين. |
J'ai retenu la leçon. | Open Subtitles | لا، لقد تعلمتُ درسي. |
Une chose que j'ai apprise est la patience. | Open Subtitles | تعلمتُ شيءً واحداً ألا هو الصبر |