"تعلمين أنّ" - Traduction Arabe en Français

    • Tu sais que
        
    • sais que tu
        
    • Tu sais qu'
        
    • Vous savez que
        
    • Vous savez qu'
        
    Tu sais que ce n'est pas avant demain hein ? Open Subtitles أنت تعلمين أنّ الحفلة حتّى ليلة الغدّ، صحيح؟
    Tu sais que tu peux toujours me parler si t'en as besoin. Open Subtitles تعلمين أنّ بإمكانك محادثتي دوماً إن اِحتجتِ لذلك
    Tu sais que cette maison est un tas de feraille, pas vrai ? Open Subtitles تعلمين أنّ هذا البيت هو قطعة من الخردة، صحيح؟
    Tu sais qu'on dégage de l'énergie ? Open Subtitles تعلمين أنّ كل إنسان تصدر عنه طاقة، أليس كذلك؟
    Mais je perds mon temps, parce que Vous savez que c'est un jeu que nous jouons, et je suis grillé. Open Subtitles لكنّني سأكون أضيّع وقتي حينئذٍ إذ أنّك تعلمين أنّ هذه لعبةٌ نلعبها معك وقد انكشف أمري
    Vous savez qu'il n'est pas poli d'écouter les conversations des autres ? Open Subtitles تعلمين أنّ استراق السمع منافٍ للأدب، صحيح؟
    D'ailleurs, Tu sais que ma méthode préferée pour te punir de tes indiscrétions est la dague. Open Subtitles كما تعلمين أنّ طريقتي المفضّلة لعقابك على طيشك هي الخنجر.
    Oh merci. Tu sais que j'ai un de ces jambon-dinde dans mes sous-vêtements ? Open Subtitles شكرًا، تعلمين أنّ لدي واحدٌ من ذلك اللحم المقدّد في سروالي الداخلي، صحيح؟
    Tu sais que rien de cela n'aurait dû arriver, n'est-ce pas ? Open Subtitles تعلمين أنّ أيًّا من ذلك ما كان له أيّ داعٍ ليحدث، صحيح؟
    Oui, mais... Tu sais que ça n'a jamais eu aucun sens pour moi. Open Subtitles تعلمين أنّ الأمر لم يكن منطقيًا بالنسبة ليّ.
    Chérie, Tu sais que sécher les cours n'est pas un moyen de plaire aux garçons. Open Subtitles عزيزتي، تعلمين أنّ تغيُبكِ عن المدرسة ليست طريقة لإنجذاب الفتيان نحوكِ.
    Tu sais que ton père était un très bon joueur de football ? Open Subtitles تعلمين أنّ والدكِ كان لاعب ركبي رائع في الثانوية
    Tu sais que tu peux rester avec moi. Open Subtitles أنت تعلمين أنّ بإمكانك أن تبقي معي
    Tu sais que tu peux toujours venir rendre visite. Open Subtitles تعلمين أنّ بوسعك العودة دومًا وزيارتي
    Tu sais que tu peux m'appeler en cas de souci avec Michael. Open Subtitles تعلمين أنّ عليكِ الاتصال بي لو حدث مشكلة مع (مايكل)
    Tu sais qu'Evony lance des carrières ? Open Subtitles تعلمين أنّ "إيفوني" تصنع مسيرة الأشخاص, أليس كذلك؟
    Tu sais qu'en anglais on dit "pimpernickel". Ça vient de l'allemand. Open Subtitles هل تعلمين أنّ تسمية الخبز الألماني مُشتقّة من كلمتيّ "بامبِر" و "نيكل"
    Edwards, où rangeons nous les kits de rasage ? Tu sais qu'on a une douche, non ? Open Subtitles يا (ادواردز) أين نحتفظ بأمواس الحلاقة ؟ تعلمين أنّ لدينا دش , صحيح ؟
    Vous savez que c'est mon unique lieu de bonheur en ce moment ? Open Subtitles هل تعلمين أنّ هذا هو المكان الوحيد الذي أشعر فيه بالسعادة الآن ؟
    Madame, s'il vous plait, Vous savez que ce n'est pas vrai. Open Subtitles سيدتي من فضلك، تعلمين أنّ هذا ليس صحيحًا
    Vous savez que, l'intestin humain... est 10 fois plus long que la longueur complète du corps ? Open Subtitles في الواقع، هل تعلمين أنّ أمعاء الإنسان أطول عشر مرّات من طول الجسم؟
    Alors, Vous savez qu'on ne peut pas contourner la loi, sinon c'est le chaos. Open Subtitles إذن تعلمين أنّ القانون لا يمكن ليّه وفقاً لمشيئتنا وإلاّ ستعم الفوضى
    - Je plaisantais, Ellen. Vous savez qu'elle déteste les discours. Open Subtitles تعلمين أنّ المرأة تكره الخطابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus