"تعلمين بأن" - Traduction Arabe en Français

    • sais que
        
    • savais que
        
    • Vous savez que
        
    • saviez que
        
    • savais qu'
        
    • Tu sais qu'
        
    • savez qu'
        
    • sais qu'il
        
    Cet homme, mon père, m'a raconté que j'étais né dans un camp de concentration, mais tu sais que c'est impossible. Open Subtitles ذاك الرجل، أبي، أخبرني قصة بأني ولِدت في معسكر إعتقال نازيّ، لكن تعلمين بأن هذا مستحيل.
    Tu sais que c'est faux. Non ! Vas-t-en ! Open Subtitles التي كانت تنتبه لي تعلمين بأن هذا ليس صحيح لا ..
    Le jour où tu as commencé, tu savais que ca finirait inévitablement, que quand tu libérais ton premier prisonnier, tu te ferais prendre. Open Subtitles . اليوم الذي بدأتي به هذا . كُنت تعلمين بأن نهايته حتمية . عندما أطلقت سراح أول سُجنائك
    Tu savais que les mormons aimaient la musique ? Open Subtitles هل تعلمين بأن المرمونيون متعلقين بالموسيقى؟
    Vous savez que ces diamants valent presque 50 millions $ ? Open Subtitles تعلمين بأن هذه الألماسات تقدر بحوالي 50 مليون دولار؟
    Puisque vous saviez que c'était contre le protocole, qu'est-ce que vous faisiez là exactement ? Open Subtitles بما انك تعلمين بأن هذا انتهاك لقوانين اداء الاجراءات القياسي فما الذي كنت تفعلينه هناك اذاً؟
    Tu savais qu'une fois, Ali s'est vue mise en joue avec une arme à feu ? Open Subtitles هل تعلمين بأن أحد الأشخاص قام بتوجيه المسدس نحو أليسون ؟
    Tu sais qu'il y a un téléphone collé à ce gars, n'est-ce pas? Open Subtitles انتي تعلمين بأن هناك تلفون ملتصق بذلك الشيء الفرو , اليس كذلك
    Maintenant tu sais que c'était une vidéo très personnelle. Open Subtitles أنتِ تعلمين بأن ذلك الفيديو كا شخصي جداً
    Tu sais que ta veste à capuche n'est pas un gilet pare-balles, que tu peux mourir, et c'est cette fille que tu essayes désespérémment de sauver qui veut te voir mourir le plus tôt possible ? Open Subtitles انتي تعلمين بأن الجاكيت الذي ترتدينه ليس واقيا للرصاص حيث ان يمكن ان تموتي وتلك الفتاة التي تحاولين حمايتها
    Après la première, ne te serais-tu pas fait discret, n'aurais-tu pas laissé passer quelque temps, puisque tu sais que les flics te recherchent ? Open Subtitles فبعد الهجوم الأول، ألن تحاولين الاسترخاء وأن يمر بعض الوقت حتي تعلمين بأن الشرطة تبحث عنكِ؟
    Tu sais que tu le fais en ce moment même, avec cette tête. Open Subtitles تعلمين بأن هذا هو ما تفعلينه هذا هو ما تفعلينه الأن بوجهك
    Tu sais que j'aime les fruits sucrés. Open Subtitles أنتِ تعلمين بأن لدي نقطة ضعف تجاه الفاكهه اللينه
    Mais tu sais que ça ne l'ait pas, non ? Open Subtitles لكن تعلمين بأن ذلك ليس صحيحاً , أليس كذلك ؟
    Raven, tu savais que Tracy a un casier ? Open Subtitles رايفن .. هل تعلمين بأن تريسي لديها سجل ؟
    Tu savais que ta mère était malade ? Open Subtitles سبينسر هل كنتي تعلمين بأن والدتك كانت مريضة؟
    Tu savais que jadis, les milices étaient une défense nécessaire de ce pays? C'est toujours le cas, d'après eux. Open Subtitles هل تعلمين بأن تلك المليشيات كانت مصدر شرعي وضروري للدفاع عن هذا البلد؟
    Et toi, tu savais que le monde avait besoin d'être sauvé, même si ça t'a coûté le seul père que tu n'as jamais eu. Open Subtitles و أنتِ تعلمين بأن العالم بحاجة لإنقاذ .حتى لو كلف هذا والدكِ الوحيد الذي تعرفينه
    Vous savez que c'est un acte de trahison de lever une armée sans l'autorité du roi ? Open Subtitles تعلمين بأن هذا الأمر يعد خيانة إعداد جيش بدون إذن من الملك؟
    Vous savez que votre petit copain a un labo secret caché dans la tour Luthor Corp, nommé 33.1 ? Open Subtitles هل تعلمين بأن صديقيك لديه مختبرسري مخفي داخل برج شركة لوثر يطلق عليه 33.1؟
    Vous saviez que le faux sucre est pire que le vrai ? Open Subtitles هل تعلمين بأن المشروبات الخالية من السكر تضركِ أكثر من العادية ؟
    Tu savais qu'elle a un coffre à la banque Dorset sur Madison* ? Open Subtitles هل كنت تعلمين بأن لديها صندوق أمانات سري في مصرف دورسيت في ماديسون؟
    Tu sais qu'il a une histoire, et un casier judiciaire. Open Subtitles حسناً, تعلمين بأن لدية تاريخ وسِجل إجرامي
    Vous savez qu'il y a une centaine de fille dehors qui peut prendre votre place. Open Subtitles تعلمين بأن هناك المئات من الفتيات يمكنهن أن يأخذن مكانكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus