"تعلمين ما الذي" - Traduction Arabe en Français

    • sais ce que
        
    • savez ce que
        
    • sais ce qui
        
    • savez ce qui
        
    • sais ce qu'
        
    • Tu sais de quoi
        
    • tu vois ce que
        
    Tu sais ce que ton père aurait dit. Open Subtitles أنتي تعلمين ما الذي سيقولُه بخُصوص هذا الأمر.
    Maintenant, tu sais ce que faisait ta mère. Open Subtitles حسناً ، الآن تعلمين ما الذي كانت تعمله أمكِ
    Vous savez ce que ma mère m'a dit quand je lui ai dit que je voulais fonder une compagnie ? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي أخبرتني به أمي عندما أخبرتها برغبتي لإنشاء شركة؟
    Comment tu sais ce qui va se passer au sit-in ? Open Subtitles كيف تعلمين ما الذي سيحصل في اجتماع البشر ؟
    Vous savez ce qui s'est passé à Beyrouth. Open Subtitles أنت تعلمين ما الذي حدث في بيروت
    Tu sais ce qu'on dit, le passé n'est jamais mort. Open Subtitles حسن، تعلمين ما الذي يقولونه، الماضي لا يموت
    Tu sais de quoi je parle. Open Subtitles اقصد, انت تعلمين ما الذي اتحدث عنه, اليس كذلك يا عزيزتي؟
    Tu sais ce que j'attends de la vie, et ce n'est pas dans cette ville. Open Subtitles أنتِ تعلمين ما الذي أريد فعله في الحياة، و هو غير موجود بهذه البلدة.
    Tu sais ce que tu as manqué ? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي فوّته؟ "والدتك على تطبيق "تيندر
    Tu sais ce que ça implique, Lib. Open Subtitles تعلمين ما الذي يترتّب على ذلك يا ليب.
    Parce que tu sais ce que je crois ? Open Subtitles حقاً ؟ ؟ هل تعلمين ما الذي اعتقده ؟
    Tu sais ce que je veux... plus que tout ? Open Subtitles تعلمين ما الذي أريده... أكثر من أي شيء؟
    Vous savez ce que je vois quand je regarde votre mari ? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي أراه حين أنظر إلى زوجكِ؟
    Vous savez ce que fait une hôtesse ? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي تفعله المضيفة؟
    Alex, vous savez ce que vous faites ? Open Subtitles آليكس هل تعلمين ما الذي تقومين به ؟
    Tu sais ce qui se passe après la mort ? Open Subtitles إذاً أنتِ تعلمين ما الذي سيحدث بعد أن تموتي؟
    Mais tu sais ce qui me surprend le plus? Open Subtitles ولكن هل تعلمين ما الذي يفاجئني؟ لم أرد ان ألقاهم
    Tu sais ce qui m'amuserait si j'avais un enfant ? Open Subtitles تعلمين ما الذي كنت أظنه ممتعًا لو كنت أبًا؟
    Vous savez ce qui m'a vraiment énervé ? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي أغضبني حقا؟
    Si le cerf-volant passe de l'autre côté, vous savez ce qui arrivera. Open Subtitles إن ذهبت الطائرة الورقية إلى خلف السياج, تعلمين ما الذي سيحدث. -أعلم .
    Tu sais ce qu'ils te disent de faire quand tu conduis sur une route glissante et que tu perds le contrôle? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي يُقال لكِ لتفعليه عندما تقودين على سطح زلِق وتفقدين السيطرة؟
    Tu sais ce qu'ils lui ont fait? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي فعلوه بها ؟ هل تعرفين ؟
    Tu sais de quoi je parle, n'est-ce pas ? Open Subtitles تعلمين ما الذي أتحدث عنه، ألستِ كذلك؟
    tu vois ce que je veux dire ? Merci. Open Subtitles فقومي بها في عطلة الأسبوعية تعلمين ما الذي أقصده ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus