"تعلم أنك" - Traduction Arabe en Français

    • Tu sais que tu
        
    • sait que tu
        
    • savez que vous
        
    • sachant que vous
        
    • savait que tu
        
    • sait que vous
        
    • sais que tu es
        
    • savoir que tu es
        
    Oh, a-allez, Tu sais que tu en fais des tonnes. Open Subtitles بالله عليك,أنت تعلم أنك تُبالغ في ردة فعلك
    Tu sais que tu ne peux pas rester ici éternellement. Open Subtitles تعلم أنك لا تستطيع البقباء هنا إلى الأبد
    Tu sais que tu as dit que Jalen avait passé quelque chose comme 20 appels à un portable prépayé ? Open Subtitles مهلا، هل تعلم أنك ذكرت أن جالين قام، اه، تقريبا ب 20 مكالمة إلى هاتف محروق؟
    Parce qu'elle sait que tu es un bon gars et que tu ne coucherais pas avec une fille pour ensuite la larguer. Open Subtitles لأنها تعلم أنك شاب صالح ولن تقيم علاقة مع فتاة ثم تهجرها
    Elle a pris l'avantage parce qu'elle sait que tu es éparpillé sur deux territoires. Open Subtitles هي استغلت الموقف لأنها تعلم أنك مشتت بين مقاطعتين.
    Vous savez que vous avez été interdit de jeu ? Open Subtitles تعلم أنك منعت من دخول جميع أماكن القمار؟
    Portant ce gilet, ces quelques derniers pas, sachant que vous allez mourir, doit être si bizarre. Open Subtitles إرتدائك هذا الحزام تمشي أخر خطوات في حياتك و تعلم أنك سوف تموت لابد أن هذا غريب
    Tu sais que tu peux quitter la ville sans que personne ne le sache. Open Subtitles تعلم أنك تستطيع الخروج من البلده إرحل و لن يعلم أحد
    Tu sais que tu es piégé, alors fais toi une faveur et ouvre cette porte. Open Subtitles تعلم أنك محاصر، لذلك، ربما تريد أن تقدم لنفسك معروفا فتفتح الباب.
    C'est un peu comme si... tu voulais sortir avec une nana, mais Tu sais que tu es gay. Open Subtitles الأمر هكذا. أنت تحاول مُواعدة إمرأة، و لكن في أعماقك تعلم أنك مثلي الجنس.
    Tu sais que tu vas aller en prison pour ça. Open Subtitles أنت تعلم أنك ستزج في السجن بسبب هذا
    Tu sais que tu peux brancher l'ordinateur sur la télé, hein ? Open Subtitles تعلم أنك تقدر على توصيل الحاسب الآلي بالتلفاز, صحيح؟
    Tu sais que tu vas te réconcilier avec lui. On ne pourrait pas passer à cette partie ? Open Subtitles تعلم أنك ستصالحهٌ أيمكننا الذهاب لهذا الجزء مباشرة؟
    Elle a eu un bébé, pas une lobotomie. Elle sait que tu n'aimes pas les enfants. Open Subtitles حظيت بطفل لا بجراحة بالمخ، هي تعلم أنك لا تحبين الأطفال
    Tu sais que ta mère sait que tu viens avec nous et que tu es en sécurité, hein ? Open Subtitles إذا، تعلمين أن والدتك تعلم أنك ذاهبة معنا و بهذا ستكونين آمنة، أليس كذلك؟
    Elle sait que tu ne lui parlerais pas de ce qu'il s'est passé. Open Subtitles تعلم أنك لن تتحدث معها حيال ما حدث
    Vous savez que vous devez faire un déménagement bientôt. Le temps gaspille. Open Subtitles تعلم أنك تحتاج إلى التحرك قريباً ، الوقت يمضي
    Vous savez que vous n'êtes pas le seul qui vend son pays pour de l'argent, pas vrai ? Open Subtitles هل تعلم أنك لست الوحيد الذي يبيع بلاده لتحقيق ارباح، أليس كذلك؟
    Je ne peux pas imaginer comme ça a été dur d'être en prison durant 50 ans, sachant que vous êtes innocent. Open Subtitles ل 50 عامًا و انت تعلم أنك برئ أنا فقط احمد الله
    Je pense que c'est parce qu'elle savait que tu ne ferais jamais mieux. Open Subtitles هذا لأنها تعلم أنك لن تكون أفضل حالاً بدوني
    On sait que vous avez démoli sa voiture et lui avez dit qu'il allait regretter ne de pas vous payer il y a 2 jours. Open Subtitles تعلم أنك حطمت سيارته وقلت له أنه سيندم لأنه لن يدفع لك قبل يومين
    Je ne te laisserai pas mourir, sans savoir que tu es aimé. Open Subtitles لا يمكنني تركك تموت دون أن تعلم أنك محبوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus