"تعلم ما الذي" - Traduction Arabe en Français

    • sais ce que
        
    • sais ce qui
        
    • sais ce qu'
        
    • savez ce que
        
    • savez ce qui
        
    • sait ce qu'
        
    • savez ce qu'
        
    • vois ce que
        
    • sais quoi d'
        
    • savait ce qu'
        
    • sais de quoi
        
    • savez de quoi
        
    86. Tu sais ce que cela m'indique ? Open Subtitles 86جُثة ، هل تعلم ما الذي يُخبرني به ذلك الأمر ؟
    Tu sais ce que tu devrais faire pour l'embêter ? Open Subtitles هل تعلم ما الذي يجب عليه فعله لكي تعبث معه؟
    Tu sais ce qui va nous mettre en retard ? Open Subtitles هل تعلم ما الذي سوف يجعلنا جدياً متأخرين؟
    Tu sais, ce qu'il nous faut au lieu de ces balivernes... c'est un stage d'affirmation de soi pour les femmes sudistes. Open Subtitles تعلم, ما الذي نحتاجه فعلا بدلا من هذا الهراء هو صف تدريب النساء الجنوبيات على تأكيد الذات
    Mais ensuite, j'ai regardé dans vos yeux, et vous savez ce que j'y ai vu ? Open Subtitles لكن حينما نظرت في عينيك هل تعلم ما الذي رأيته؟
    Oui? Les beaux mecs ne me font aucun effet. Vous savez ce qui me branche? Open Subtitles الرجل الوسيم لا يؤثر بي أبدا هل تعلم ما الذي يثيرني ؟
    Tu sais ce que je pense de toi, héros ? Open Subtitles هل تعلم ما الذي أظنه فيك أيّها البطل؟
    Tu sais ce que ça signifie pour ces gosses ? Open Subtitles هل تعلم ما الذي يعنيه هذا لهؤلاء الأطفال المساكين؟
    Oui, je t'ai observé et tu sais ce que j'ai vu ? Open Subtitles أجل ، كنت أشاهدك وهل تعلم ما الذي أراه ؟
    Okay, je crois, tu sais, ce que veut le client, le client le veut, n'est-ce pas ? Open Subtitles حسناً , أظن ذلك , كما تعلم ما الذي يريده العميل هو ما يريده العميل , صحيح ؟
    Tu sais ce qui arrivera si tu vas trop loin ? Open Subtitles هل تعلم ما الذي سيحدث, لو ضغطت كثيراً ثانيةً؟
    Tu sais ce qui se passera si j'appuie sur la détente? Open Subtitles هل تعلم ما الذي سيحدث إذا سحبت هذا الزناد ؟ هل تعلم ؟
    Tu sais ce qui était bizarre ? Open Subtitles على الرغم من ذلك، هل تعلم ما الذي كان غريباً؟
    Tu sais ce qu'elle faisait, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت تعلم ما الذي تفعلها الآن, أليس كذلك؟
    Tu sais ce qu'il m'a manqué ici ? Open Subtitles هل تعلم ما الذي أفتقده بخصوص هذا المكان ؟
    Et vous savez ce que ça fait de ceux qu'il refuse de traiter ? Open Subtitles أنت تعلم ما الذي سينصع هذا الطبيب الذي يرفض أن يعالج ؟
    Vous savez ce que j'ai fait ? J'ai appelé le 917 mais je me suis trompé. Open Subtitles هل تعلم ما الذي فعلته لقد اتصلت ب917 لكنني أخطأت
    On pourrait tous vous évacuer, vous aéroporter au plus proche hôpital, et vous savez ce qui arrivera après ? Open Subtitles بوسعنا أنْ نقوم بإخلائكم جميعاً و ننقلكم جوا لأقرب مستشفى أو تعلم ما الذي سيحدث بعدها ؟
    Le Comité spécial sait ce qu'ils cherchent à cacher. UN إن اللجنة الخاصة تعلم ما الذي يحاولون إخفاءه.
    Vous savez ce qu'il a fait. Open Subtitles ولكن لا يمكنني أن أسمح بهذا أنت تعلم ما الذي فعل
    Ce n'est pas la flic avec laquelle je veux coucher, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles هذه هي ليست الشرطية التي أريد النوم معها إذا كنت تعلم ما الذي أعنيه
    Tu sais quoi d'autre est allé trop loin ? Open Subtitles هل تعلم ما الذي ذهب بعيداً أيضاً؟
    Cette fille savait ce qu'elle faisait. Mais à propos de Chanel? Open Subtitles أعني ، هذه الفتاة تعلم ما الذي تقوم بفعله جيداً
    On dirait que tu sais de quoi tu parles. Open Subtitles تبدو حقًا كما لو كنت تعلم ما الذي تتحدث عنه
    Vous savez de quoi vous pouvez être accusé ? Open Subtitles ممّا أدّى إلى مقتله هل تعلم ما الذي يُمكن أن تُتّهَم به ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus