Par ailleurs, l'intégration des droits de l'homme dans la gouvernance de la migration n'a pas suffisamment progressé. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يُحرز ما يكفي من التقدم في تعميم مراعاة حقوق الإنسان في إدارة الهجرة. |
intégration des droits de l'homme et de la citoyenneté dans les programmes, curricula scolaires et professionnels et ceux des forces de sécurité; | UN | تعميم مراعاة حقوق الإنسان والمواطنة في البرامج ومناهج التعليم والتدريب ومناهج تكوين قوات الأمن؛ |
intégration des droits de l'homme, droit au développement et recherche et analyse | UN | تعميم مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل |
:: Renforcer les capacités de l'ONU à intégrer les droits de l'homme lors de ses missions; | UN | :: تقوية قدرة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عملها في الميدان. |
Une délégation a demandé des éclaircissements sur la transversalisation des droits de l'homme. | UN | وطلب أحد الوفود توضيحات بشأن تعميم مراعاة حقوق الإنسان. |
intégration des droits de l'homme, droit au développement et recherche et analyse | UN | تعميم مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل |
:: Avec d'autres États Membres, l'Indonésie continuera de veiller à l'intégration des droits de l'homme dans tous les travaux menés par l'Organisation des Nations Unies; | UN | :: وستواصل إندونيسيا إلى جانب دول أعضاء أخرى تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع أعمال الأمم المتحدة. |
:: intégration des droits de l'homme dans les politiques et programmes nationaux, notamment dans les domaines de la paix et de la sécurité | UN | تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن |
Sous-programme 1. intégration des droits de l'homme, droit au développement et recherche et analyse | UN | البرنامج الفرعي 1 - تعميم مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل |
intégration des droits de l'homme, droit au développement | UN | تعميم مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل |
Elle marquera en outre une étape importante dans le processus d'intégration des droits de l'homme dans les travaux des institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | كما أنه سيشكل خطوة هامة في عملية تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل وكالات الأمم المتحدة المتخصصة. |
Sous-programme 1. intégration des droits de l'homme, droit au développement et recherche et analyse | UN | البرنامج الفرعي 1 - تعميم مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل |
intégration des droits de l'homme, droit au développement | UN | تعميم مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل |
Elle mène également des activités tendant à intégrer les droits de l'homme au travail des divers organismes des Nations Unies. | UN | وهو يشارك أيضا في الأنشطة الرامية إلى تعميم مراعاة حقوق الإنسان في أعمال شتى وكالات الأمم المتحدة. |
Le système des Nations Unies a fait progrès dans l'adoption des mesures générales qui permettront d'intégrer les droits de l'homme dans toutes ses activités. | UN | 58 - وقد أحرزت منظومة الأمم المتحدة تقدما في المبادرات البعيدة المدى في مجال السياسات الرامية إلى تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عملها كلـه. |
X. intégrer les droits de l'homme dans l'architecture institutionnelle mondiale 43 17 | UN | عاشراً - تعميم مراعاة حقوق الإنسان عبر النظام المؤسسي العالمي 43 19 |
Une délégation a demandé des éclaircissements sur la transversalisation des droits de l'homme. | UN | وطلب أحد الوفود توضيحات بشأن تعميم مراعاة حقوق الإنسان. |
L'ONU a continué de fournir une assistance technique pour renforcer les capacités du Gouvernement de l'État de Palestine en matière de transversalisation des droits de l'homme. | UN | ٧٩ - وواصلت الأمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرة حكومة دولة فلسطين في مجال تعميم مراعاة حقوق الإنسان. |
Œuvrer en faveur d'un Conseil des droits de l'homme solide et efficace, et renforcer la prise en compte des droits de l'homme dans l'ensemble du système des Nations Unies | UN | العمل على تقوية مجلس حقوق الإنسان وضمان فعاليته، وترسيخ تعميم مراعاة حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Le Président a de plus pris part à plusieurs réunions avec des fonctionnaires des Nations Unies sur l'intégration des droits des personnes handicapées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك الرئيس في عدد من الاجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
prendre en compte les droits de l'homme dans les politiques et programmes nationaux, notamment dans les domaines de la paix et de la sécurité; | UN | تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن؛ |
:: Elle continuera d'appuyer les efforts visant à intégrer la protection des droits de l'homme dans toutes les activités du système des Nations Unies. | UN | :: سوف تواصل تايلند دعم الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة حقوق الإنسان ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
Il a également fourni une assistance technique au Programme des Nations Unies pour les établissements humains pour l'aider à intégrer la question des droits de l'homme dans ses programmes. | UN | وقدمت المفوضية أيضا المساعدة التقنية إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تعميم مراعاة حقوق الإنسان في مختلف برامجه. |
prise en compte généralisée des droits fondamentaux des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays dans les activités des organismes des Nations Unies | UN | هاء - تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في كامل منظومة الأمم المتحدة |