Je ne me rappelle pas avoir été autre part, si c'est ce que tu veux dire. | Open Subtitles | ,لا أتذكر أنني كنت في مكان أخر أبدا إذا كان هذا ما تعنيه |
Qu'est-ce que tu veux dire, tu n'as pas grand chose pour moi ? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه بأنه ليس لديك ما تخبرني به ؟ |
Ton histoire sur l'examen de philo et la chaise, ça veut dire quoi ? | Open Subtitles | أذاً القصة بشأن امتحان الفلسفة و الكرسي ما الذي تعنيه حقاً؟ |
Alors, que voulez-vous dire en utilisant le mot homo ? | Open Subtitles | إذن عندما تقول كلمة شاذ مالذي تعنيه بذلك؟ |
Il n'y a pas de plaie ni de sang, si c'est ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | حسناً ، ليس هُناك جرح أو دماء ، إذا كان هذا ما تعنيه |
Oui, quand tu t'échapperas du complexe. - Que veux-tu dire ? | Open Subtitles | نعم, عندما يسمح لك بالخروج مالذي تعنيه ؟ |
Comment ça, tu ne peux pas rester seul avec les enfants ? | Open Subtitles | مالذي تعنيه بأنك لا تستطيع قضاء الوقت وحيداً مع الأطفال؟ |
On a perdu un bon docteur, si c'est ce que tu veux dire. | Open Subtitles | لقد فقدنا طبيبا بارعا اذا كان ذلك ما تعنيه |
Je ne vois pas ce que tu veux dire. | Open Subtitles | كنت أأمل لو كان بإمكانك إخباري لست متأكد مما تعنيه |
J'ai pas autant voyagé que toi, mais je comprends totalement ce que tu veux dire. | Open Subtitles | أنا لم سافر بقدر ما لديك، لكنني بالتأكيد أرى ما تعنيه. |
Le Vice-Président des Palaos vient de nous décrire de façon frappante ce qu'environnement veut dire dans son pays. | UN | ونائب رئيس بالاو قدم لنا قبل هنيهة وصفا دقيقا لما تعنيه البيئة لدولته. |
Vous parlez beaucoup de vous faire confiance, mais qu'est-ce que ça veut dire ? | Open Subtitles | أتعلم؟ تكثر من الكلام عن الثقة بك لكن ما الذي تعنيه تلك الثقة؟ |
Si vous pouviez tous arrêter de crier et de chanter et de faire ce geste, peu importe ce qu'il veut dire... | Open Subtitles | إذا أمكنكم إيقاف هذا الصراخ والإستهجان وجعل مهما كانت تلك الإشارة تعنيه.. |
Que voulez-vous dire par " nous avons perdu leur voie d'approvisionnement " ? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه بأننا خسرنا معبر تعزيزاتهم؟ |
Eh bien, je peux fermer un nœud ASIC locale sans consulter le manuel, si cela est ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | حسنا، أستطيع أن أغلقت أسفل عقدة أسيك المحلية دون استشارة دليل، اذا كان هذا ما تعنيه. |
Que veux-tu dire par si je ne devais pas la vendre ? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه بأنّني إذا لم أكن مضطر لبيعه ؟ |
Comment ça, pas arrivé ? Ma nièce a pleuré moins que ça quand j'ai arraché un sparadrap de son genou. | Open Subtitles | مالذي تعنيه أنه لم يحضر؟ ابنه اختي بكت أقل من هذا |
Quelle que soit la manière dont Israël tente de déformer les faits, il demeure un État terroriste dans tous les sens du mot. | UN | ومهما حاولت تشويه الحقائق، فإنها تظل دولة إرهابية بكل ما تعنيه الكلمة. |
Enfin, elle m'a dit que vous aviez fait l'amour hier, si c'est de ça que tu parles. | Open Subtitles | أنكما مارستما الجنس ليلة أمس إن كان هذا ما تعنيه |
Non, je crois que ça signifie qu'il ne me reste plus beaucoup de temps. | Open Subtitles | لا, إن ما تعنيه أنه لم يتبقى لدي كثير من الوقت. |
D'accord, oublions un moment ce que les grenouilles signifient pour Sydney. | Open Subtitles | حسناً ، فلننس قليلاً ما تعنيه الضفادع بالنسبة لسيدني |
- Faire semblant, c'est pas réel. Tu le penses pas. | Open Subtitles | التظاهر هو تظاهر ليس حقيقيّاً، فأنتَ لا تعنيه |
Il faut s'attendre à ce que certains pays éprouvent des craintes quant à la signification que le FMCT pourrait avoir pour eux. | UN | ويتوقع أن يكون لدى بعض البلدان شواغل إزاء ما قد تعنيه معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بالنسبة لها. |
En fait, je ne comprends rien à ce qu'elle dit. | Open Subtitles | بالحقيقة. ليس لي دليل عن ماالذي هي تعنيه. |
Je sais conduire, mais pas ce que veulent dire les feux. | Open Subtitles | نعم أعرف القيادة لكنني لا أعرف ما تعنيه الإشارات |