"تعيين الخبراء" - Traduction Arabe en Français

    • nomination des experts
        
    • désigner les experts
        
    • la nomination d'experts
        
    • recruter des experts
        
    • désignation des experts
        
    • nominations des experts
        
    • le recrutement d'experts
        
    • recrutement des spécialistes
        
    • le mandat des experts
        
    • le recrutement des experts
        
    Confirmation de la nomination des experts désignés par les gouvernements pour siéger en qualité de membres du Comité d'étude des produits chimiques UN التصديق على تعيين الخبراء الذين رشحتهم الحكومات لعضوية لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Consciente qu'il importe que les procédures et critères pour la nomination des experts du Groupe soient transparents et équitables, UN وإذ يدرك الحاجة إلى أن تكون عملية تعيين الخبراء في الفريق ومعايير تعيينهم شفافة وعادلة،
    Elle inviterait, au paragraphe 2, le Président de l'Assemblée générale à désigner les experts en consultation avec les États Membres, compte dûment tenu des principes de répartition géographique équitable, et à constituer le groupe d'experts dès que possible. UN وفي الفقرة ٢ من المنطوق، تدعو الجمعية رئيس الجمعية الى تعيين الخبراء بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، مع مراعاة التمثيل الجغرافي العادل وإلى إنشاء الفريق العامل بأقرب وقت ممكن.
    En outre, concernant la nomination d'experts aux commissions/comités, on pense que les hommes sont plus indiqués que leurs homologues femmes dans certains cas. UN وبالإضافة إلى ذلك فخلال تعيين الخبراء في تلك اللجان يسود الاعتقاد بأن الرجال أنسب من نظرائهم النساء في بعض الحالات.
    À long terme, il sera pourtant nécessaire de recruter des experts et du personnel d'inspection qui participeront à des activités de contrôle en Iraq pour de longues périodes. UN بيد أنه سيكون من الضروري في اﻷمد الطويل تعيين الخبراء وغيرهم من موظفي التفتيش للعمل في أنشطة الرصد في العراق لفترات طويلة.
    Le Secrétariat a fait observer aussi que le processus de désignation des experts et arbitres ne pourrait probablement pas s'achever avant la fin du premier trimestre de 2008. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أنه لا يحتمل الانتهاء من تعيين الخبراء والمحكمين قبل نهاية الربع الأول من عام 2008.
    (BVL) Projet de décision relatif à la confirmation des nominations des experts désignés par les gouvernements pour siéger au Comité d'étude des produits chimiques UN مشروع مقرر بشأن التصديق على تعيين الخبراء الذين رشحتهم الحكومات لعضوية لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Nous nous félicitons donc également de la détermination du Secrétaire général à garantir que la Police des Nations Unies est qualifiée et équipée pour mettre efficacement en œuvre cet aspect de son mandat, notamment par le recrutement d'experts civils compétents en fonction des besoins. UN ولذلك نرحب أيضا بتصميم الأمين العام على كفالة أن تكون شرطة الأمم المتحدة ماهرة على نحو مناسب ومؤهلة لأن تنفذ بفعالية ذلك الجانب من ولايتها، بوسائل منها تعيين الخبراء المدنيين ذوي الصلة، حسب الاقتضاء.
    Dans le cadre du recrutement des spécialistes nécessaires, la Mission a publié 36 avis de vacance de poste spécifique et inscrit 114 candidats sur ses fichiers; 20 des 31 candidats recrutés pour pourvoir ces postes sont arabophones. UN 87 - وفي سياق الجهود الرامية إلى تعيين الخبراء المتخصصين اللازمين، أصدرت البعثة 36 إعلانا عن وظائف شاغرة محددة، وأدرجت في نهاية المطاف 114 مرشحا في قوائم المرشحين المقبولين.
    Les États nomment des experts pour inscription sur la liste de réserve, conformément aux critères de nomination des experts. UN الدول تُعيّن خبراء في مجموعة الخبراء استناداً إلى معايير تعيين الخبراء.
    Lettres adressées au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général au sujet de la nomination des experts UN رسالتان موجهتان من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تعيين الخبراء
    Lettres adressées au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général au sujet de la nomination des experts UN رسائل موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام بشأن تعيين الخبراء
    Application de la Convention : Confirmation de la nomination des experts désignés par les gouvernements pour faire partie du Comité d'étude des produits chimiques UN تنفيذ الاتفاقية: التصديق على تعيين الخبراء الذين رشحتهم الحكومات للجنة استعراض المواد الكيميائية
    Confirmation de la nomination des experts désignés par les gouvernements pour faire partie du Comité d'étude des produits chimiques UN التصديق على تعيين الخبراء الذين رشحتهم الحكومات للجنة استعراض المواد الكيميائية
    Lors des consultations officieuses, on a longuement débattu de la composition du groupe d'experts : il a finalement été décidé de laisser au Président de l'Assemblée générale le soin de désigner les experts, en consultation avec les États Membres. UN وأضاف المتحدث قائلا إنه أثناء المشاورات غير الرسمية، نوقشت بصورة مطولة مسألة تكوين فريق الخبراء، وتُرك في النهاية إلى رئيس الجمعية العامة موضوع تعيين الخبراء بالتشاور مع الدول اﻷعضاء.
    2. Invite le Président de l'Assemblée générale à désigner les experts en consultation avec les États Membres, compte dûment tenu du principe d'une représentation géographique équitable, et à constituer le groupe d'experts dès que possible; UN ٢ - تدعو رئيس الجمعية العامة الى تعيين الخبراء بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل، والى انشاء الفريق العامل بأسرع ما يمكن؛
    2. Invite le Président de l'Assemblée générale à désigner les experts en consultation avec les États Membres, compte dûment tenu du principe d'une représentation géographique équitable, et à constituer le groupe d'experts dès que possible; UN ٢ - تدعو رئيس الجمعية العامة الى تعيين الخبراء بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل، والى انشاء الفريق العامل بأسرع ما يمكن؛
    Des développements sur les avantages et les inconvénients de la nomination d'experts par les parties ou par le tribunal ont été demandés; UN وطُلِبت إرشادات بشأن حسنات وسيئات تعيين الخبراء من قِبل الأطراف أو من قِبل هيئة التحكيم؛
    e) Accroître la transparence en ce qui concerne la nomination d'experts aux comités, qui devraient tenir au courant les experts élus; UN (ه) تحسين الشفافية في تعيين الخبراء في اللجان، على أن يستمر هؤلاء الخبراء في تزويد الخبراء المنتخبين بالمعلومات؛
    Les questions posées par cette délégation ont fait l'objet de discussions en dehors des séances plénières et l'UNOPS a donné l'assurance qu'il continuerait à faire le maximum pour recruter des experts en s'adressant à des sources de recrutement aussi diverses que possible, en portant une attention particulière aux pays en développement. UN وتم التعرض ﻷسئلة هذا الوفد في المناقشات التي أجريت خارج الدورة العامة، وقدم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع التأكيدات بأنه سيواصل بهمة تعيين الخبراء من أوسع مجمع ممكن للموارد؛ مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية.
    Ils ont insisté sur le critère fondamental d'indépendance et de compétence qui présidait à la désignation des experts et souligné qu'il importait de tenir compte à cette occasion de l'équilibre géographique et de l'équilibre entre les hommes et les femmes. UN وشددوا على المعايير الأساسية للاستقلال والخبرة في تعيين الخبراء وأكدوا الحاجة إلى الاهتمام بتحقيق التوازن الجغرافي والجنساني عند تعيين الخبراء.
    (BVL) Projet de décision relatif à la confirmation des nominations des experts désignés par les gouvernements pour siéger au Comité d'étude des produits chimiques UN مشروع مقرر بشأن التصديق على تعيين الخبراء الذين رشحتهم الحكومات لعضوية لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Pour les minorités religieuses, cela peut inclure des éléments comme la création de sections, unités ou départements spécifiques chargés de responsabilités dans les domaines qui intéressent les minorités religieuses, ou, au minimum, le recrutement d'experts ou de conseillers appropriés au sein des communautés religieuses minoritaires qui agiraient en qualité consultative. UN وبالنسبة للأقليات الدينية قد يشمل هذا عناصر من قبيل أقسام أو وحدات أو إدارات محددة تقع عليها المسؤولية في مجالات تتعلق بالأقليات الدينية، أو كحد أدنى، مسؤولية تعيين الخبراء والمستشارين المناسبين من مجتمعات الأقليات الدينية للعمل بصفات استشارية.
    Au cours de l'exercice biennal, la Division a continué de collaborer avec le Service administratif du Département des affaires politiques et le Bureau de la gestion des ressources humaines pour rationaliser les procédures de recrutement des spécialistes participant aux travaux des groupes de surveillance de l'application des sanctions constitués par le Conseil de sécurité. UN خلال فترة السنتين واصلت الشعبة إشراك المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية ومكتب إدارة الموارد البشرية في تبسيط عملية تعيين الخبراء العاملين في أفرقة لجان رصد الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن.
    En conséquence, je tiens à vous informer qu'à l'issue de consultations avec le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006), j'ai renouvelé le mandat des experts suivants : UN بناء على ذلك، أود أن أبلغكم بأنني، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، قد أعدت تعيين الخبراء التالية أسماؤهم:
    Malheureusement, le recrutement des experts ayant les compétences voulues s'est heurté à des difficultés auxquelles les États Membres s'attendaient. UN ومن سوء الحظ، أن يشكل تعيين الخبراء المناسبين لهذه الوظيفة عقبة كان على الدول الأعضاء توقعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus