"تعيين المقرر" - Traduction Arabe en Français

    • désignation du Rapporteur
        
    • la nomination du Rapporteur
        
    • désigner le Rapporteur
        
    • sa nomination
        
    • nomination d'un Rapporteur
        
    • désignation d'un rapporteur
        
    désignation du Rapporteur et élection d'un membre du Bureau UN تعيين المقرر وانتخاب عضو جديد في هيئة المكتب
    . désignation du Rapporteur . UN 2 - تعيين المقرر
    . désignation du Rapporteur . UN 2 - تعيين المقرر
    La Commission a approuvé les recommandations dans sa résolution 1989/41, du 6 mars 1989, et le Conseil économique et social a autorisé l'étude et confirmé la nomination du Rapporteur spécial dans sa résolution 1989/77, du 24 mai 1989. UN وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذه التوصية في قرارها ٩٨٩١/١٤ المؤرخ في ٦ آذار/مارس ٨٨٩١ وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإجراء الدراسة وأقرﱠ تعيين المقرر الخاص في قراره ٩٨٩١/٧٧ المؤرخ في ٤٢ أيار/مايو ٩٨٩١.
    la nomination du Rapporteur spécial a de surcroît permis d'attirer l'attention du Centre pour les droits de l'homme sur cette question et a contribué à en faire un aspect de la politique en matière de droits de l'homme. UN وأضافت أن تعيين المقرر الخاص قد سمح، فضلا عن ذلك، بتوجيه انتباه مركز حقوق اﻹنسان الى هذه المسألة وساهم في جعلها إحدى جوانب السياسة العامة في مجال حقوق اﻹنسان.
    18. S'agissant du déroulement de la séance d'ouverture, le Comité souhaitera peutêtre envisager le scénario suivant. Le Président du Comité ouvrirait la session et inviterait ensuite le Comité à désigner le Rapporteur et à adopter l'ordre du jour. UN 18- وفيما يتعلق بهيكل الجلسة الافتتاحية، قد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في النظر في السيناريو التالي: يفتتح رئيس اللجنة الدورة ثم يدعو إلى تعيين المقرر وإقرار جدول الأعمال.
    2. désignation du Rapporteur UN 2 - تعيين المقرر
    . désignation du Rapporteur UN 2 - تعيين المقرر
    5. Le Rapporteur spécial souligne par ailleurs qu’il a été surpris d’apprendre par la voie des médias que les autorités burundaises avaient demandé au représentant du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme qu’un terme soit mis à son mandat, alors que la désignation du Rapporteur spécial dépend de la seule compétence du Président de la Commission des droits de l’homme. UN ٥ - ومن جهة أخرى يشير المقرر الخاص إلى أنه فوجئ عندما بلغه عن طريق وسائل اﻹعلام أن السلطات البوروندية قد طلبت إلى ممثل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان إنهاء ولايته، بينما يرتبط تعيين المقرر الخاص باختصاص رئيس لجنة حقوق اﻹنسان فقط.
    2. désignation du Rapporteur UN 2- تعيين المقرر
    désignation du Rapporteur UN تعيين المقرر
    désignation du Rapporteur UN تعيين المقرر
    La Commission a approuvé les recommandations par sa résolution 1989/41, du 6 mars 1989, et le Conseil économique et social a autorisé l'étude et confirmé la nomination du Rapporteur spécial par sa résolution 1989/77, du 24 mai 1989. UN وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذه التوصية في قرارها ٩٨٩١/١٤ المؤرخ في ٦ آذار/مارس ٨٨٩١ وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإجراء الدراسة وأقرﱠ تعيين المقرر الخاص في قراره ٩٨٩١/٧٧ المؤرخ في ٤٢ أيار/مايو ٩٨٩١.
    La Commission a approuvé les recommandations dans sa résolution 1989/41, du 6 mars 1989, et le Conseil économique et social a autorisé l'étude et confirmé la nomination du Rapporteur spécial dans sa résolution 1989/77, du 24 mai 1989. UN وأيدت لجنة حقوق الإنسان هذه التوصية في قرارها 1989/41 المؤرخ في 6 آذار/مارس 1989 وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإجراء الدراسة وأقرَّ تعيين المقرر الخاص في قراره 1989/77 المؤرخ في 24 أيار/مايو 1989.
    Avec la nomination du Rapporteur spécial et la mise en place du groupe d'experts chargé de veiller à l'application des Règles, il ne fait pas de doute que le cadre institutionnel voulu a été mis en place, ce qui devrait inciter les gouvernements à dégager des fonds suffisants pour appliquer les Règles au niveau national. UN ليس هناك شك، بعد تعيين المقرر الخاص وتنصيب فريق الخبراء المعني بالحرص على تنفيذ القواعد، أنه قد تم تنصيب اﻹطار المؤسسي المطلوب، اﻷمر الذي سيحث الحكومات على إيجاد اﻷموال الكافية لتطبيق القواعد على المستوى الوطني.
    La Commission a approuvé les recommandations par sa résolution 1989/41, du 6 mars 1989, et le Conseil économique et social a autorisé l'étude et confirmé la nomination du Rapporteur spécial par sa résolution 1989/77, du 24 mai 1989. UN وأيدت لجنة حقوق الانسان هذه التوصية في قرارها ٩٨٩١/١٤ المؤرخ في ٦ آذار/مارس ٨٨٩١ وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالدراسة وأقرﱠ تعيين المقرر الخاص في قراره ٩٨٩١/٧٧ المؤرخ في ٤٢ أيار/مايو ٩٨٩١.
    Le Gouvernement considère que la nomination du Rapporteur spécial est une manifestation de la politisation, de la sélectivité et de la discrimination. UN وتعتبر الحكومة أن تعيين المقرر الخاص مظهر من مظاهر " التسييس، والانتقائية، وازدواج المعايير " ().
    Le 17 juillet 2011, le Secrétaire général du Conseil supérieur des droits de l'homme de l'Iran, M. Larijani, a décrit la nomination du Rapporteur spécial comme constituant une mesure unilatérale manquant de sens logique. UN وفي 17 تموز/يوليه 2011، وصف السيد لاريجاني الأمين العام للمجلس الأعلى الإيراني لحقوق الإنسان تعيين المقرر الخاص بأنه تدبير أحادي بلا معزى منطقي.
    19. S'agissant du déroulement de la séance d'ouverture, le Comité souhaitera peutêtre envisager le scénario suivant. Le Président du Comité ouvrirait la session et inviterait ensuite le Comité à désigner le Rapporteur et à approuver l'ordre du jour et l'organisation des travaux. UN 19- فيما يتعلق بهيكل الجلسة الافتتاحية، قد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في النظر في السيناريو التالي: يفتتح رئيس اللجنة الدورة ثم يدعو إلى تعيين المقرر وإقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.
    Bien qu'aucun motif ne nous semble justifier sa nomination, le Gouvernement du Soudan a néanmoins offert toute la coopération possible au Rapporteur spécial, qui s'est rendu au Soudan la semaine dernière et qui doit faire rapport par la suite. UN ونود اﻹفادة هنا بأن السودان برغم عدم فهمه ﻷسباب تعيين المقرر الخاص، تعاون مع ذلك المقرر الذي أنهى زيارته للسودان اﻷسبوع الماضي، وسيقدم تقريره لهذه الجمعية.
    Une attitude aussi discriminatoire suscite méfiance et déplaisir, et de plus dessert le but essentiel de la nomination d'un Rapporteur spécial, qui est d'obtenir des rapports objectifs et impartiaux susceptibles d'aider à prévenir les conflits. UN وهذا النهج التمييزي لا يؤدي فحسب إلى خلق جو من عدم الثقة والسخط بل ولا يخدم الغرض الرئيسي من تعيين المقرر الخاص وهو اﻹبلاغ بصورة موضوعية ونزيهة تؤدي إلى منع حدوث نزاع.
    Chargé de promouvoir un accord entre les Gouvernements du Guatemala et du Mexique pour la désignation d'un rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones. UN مسؤول أمام حكومتي غواتيمالا والمكسيك عن دعم قرار تعيين المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus