Ainsi, il a accepté de régler tout ce qu'il devait et de nommer des agents de liaison sur le terrain selon les instructions de la Commission. | UN | وقد وافقت في هذا الصدد على أن تدفع كل ما يستحق عليها من رسوم وأن تعيِّن ضباط اتصال بناء على تعليمات اللجنة. |
Les États pourraient aussi nommer des fonctionnaires d'appui régionaux. | UN | ومن الممكن أيضاً أن تعيِّن الدول موظفين للدعم الإقليمي. |
Elle suggère également au Comité spécial de désigner une commission chargée d'effectuer, dès que possible, une deuxième visite au Sahara occidental. | UN | وقالت إنه ينبغي أيضاً أن تعيِّن اللجنة الخاصة لجنة تقوم بزيارة ثانية للصحراء الغربية في أقرب وقت ممكن. |
Dans la pratique, si le suspect ne connaît pas d'avocat, il est fait appel à l'Association du barreau qui désigne l'avocat de service ce jour—là. | UN | ومن حيث الممارسة، إذا كان المشتبه فيه لا يعرف محامياً، يلجأ إلى نقابة المحامين التي تعيِّن له المحامي الذي يكون في الخدمة في ذلك اليوم. |
En cas de vacance de poste, le Comité consultatif désignera un expert indépendant et hautement qualifié choisi parmi les membres du même groupe régional. | UN | وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
Le Secrétaire général nomme le procureur et le Gouvernement sierra-léonais nomme un procureur adjoint sierra-léonais. | UN | ويعيِّن الأمين العام المدعي العام، بينما تعيِّن حكومة سيراليون نائبا للمدعي العام من سيراليون. |
À cet égard, il a été suggéré que les États de la région désignent chacun un interlocuteur chargé des questions touchant les sujets de la CNUDCI, qui assurerait la coordination avec le Centre régional. | UN | وفي هذا الصدد، اقتُرح أنْ تعيِّن دول المنطقة جهة تنسيق تُعْنى بالمسائل المتَّصلة بمواضيع الأونسيترال وتتولَّى مسؤولية التنسيق مع المركز الإقليمي. |
L'Assemblée générale décide de nommer l'Arménie, le Costa Rica et la Jordanie membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | تقرر الجمعية العامة أن تعيِّن الأردن وأرمينيا وكوستاريكا أعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite nommer la personne recommandée Président de la Commission? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تعيِّن الشخص الموصى به رئيسا للجنة؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite nommer la personne recommandée Vice-Président de la Commission? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تعيِّن الشخص الموصى به نائبا لرئيس اللجنة؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite nommer M. Kovalenko? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تعيِّن السيد كوفالينكو؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite nommer ces personnes? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تعيِّن هؤلاء الأشخاص؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite nommer ces personnes? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعيِّن هؤلاء الأشخاص؟ |
Il a informé le Gouvernement bélarussien de cette décision et a demandé aux autorités bélarussiennes de désigner des personnes pour les représenter à cette table ronde. | UN | وأحاط حكومة بيلاروس علماً بهذا القرار وطلب إلى السلطات في بيلاروس بأن تعيِّن مندوبيها في هذه المائدة المستديرة. |
À cet égard, elle a décidé de désigner M. Zdzislaw Galicki Rapporteur spécial sur ce sujet. | UN | وقررت اللجنة في هذا الصدد أن تعيِّن السيد جيسلاف غاليتسكي مقرراً خاصاً يُعنى بهذا الموضوع. |
Il est recommandé que chaque État partie désigne une personne ou une organisation chargée d'établir les rapports visés à l'article 7 et de les communiquer au Secrétaire général. | UN | يُوصى بأن تعيِّن كل دولة طرف شخصا أو منظمة للاضطلاع بمسؤولية إكمال وتقديم التقارير بموجب المادة 7 إلى الأمين العام. |
Elle désigne aussi les institutions qui, à différents niveaux, sont chargées de réaliser des objectifs précis et de poursuivre les priorités. | UN | وهي تعيِّن كذلك مؤسسات على مختلف المستويات لتنفيذ الأهداف المحددة وترتيب الأولويات. |
En cas de vacance de poste, le Comité désignera un expert indépendant et hautement qualifié choisi parmi les membres du même groupe régional. | UN | وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
En cas de vacance de poste, le Comité désignera un expert indépendant et hautement qualifié choisi parmi les membres du même groupe régional. | UN | وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
Le Secrétaire général nomme le procureur et le Gouvernement libanais nomme un procureur adjoint libanais. | UN | ويعيِّن الأمين العام المدعي العام، بينما تعيِّن حكومة لبنان نائبا لبنانيا للمدعي العام. |
3. En cas de différends entre plus de deux Parties, les Parties qui font cause commune désignent un arbitre d'un commun accord. | UN | 3 - في النزاعات بين أكثر من طرفين، تعيِّن الأطراف التي لها نفس المصلحة محكّماً واحداً بصورة مشتركة بالاتفاق فيما بينها. |
Pilotée par un chef de service directement placé auprès du Délégué général à l'outre-mer, cette structure sera composée d'un référent désigné par chaque ministère et se réunira au moins une fois par trimestre. | UN | وستتألف الهيئة من خبراء تعيِّن كل وزارة معنية واحداً منهم، وستجتمع مرة واحدة على الأقل كل ثلاثة أشهر. |
Afin d'accroître ses effectifs, la police du Sud-Soudan recrute d'anciens soldats de l'Armée populaire de libération du Soudan auxquels elle dispense une formation sommaire de trois mois. | UN | وإذ تسعى شرطة جنوب السودان إلى زيادة عدد أفرادها، فإنها تعيِّن الجنود السابقين من جيش التحرير الشعبي السوداني وتزودهم بدورات تدريبية متكاملة محدودة مدتها ثلاثة أشهر. |
En juin 2010, 88 % des organisations s'apprêtant à appliquer les normes en 2010 avaient nommé un administrateur pour le projet. | UN | وفي حزيران/يونيه 2010، لم تعيِّن مديراً للمشروع سوى 88 في المائة من المنظمات التي تتوقع الامتثال في 2010. |
En outre, l'autorité de nomination pourrait être nommée par les parties à tout moment de la procédure d'arbitrage. | UN | وعلاوة على ذلك يمكن للأطراف أن تعيِّن سلطة التعيين في أيِّ وقت أثناء إجراءات التحكيم. |
Il est essentiel que la présidence accorde un traitement prioritaire à la désignation du Président de la Commission. | UN | وسيكون من المهم أن تعيِّن الرئاسة رئيساً جديداً لمفوضية الرصد والتقييم على سبيل الأولوية. |