"تغلق" - Traduction Arabe en Français

    • fermer
        
    • fermez
        
    • fermeture
        
    • Ferme
        
    • fermes
        
    • fermé
        
    • ferment
        
    • éteindre
        
    • fermés
        
    • fermées
        
    • close
        
    • fermée
        
    • clore
        
    • fermiez
        
    • refermer
        
    En conséquence, le gouvernement devrait fermer les camps d'enfants le plus rapidement possible; UN وبالتالي، ينبغي لحكومة السودان أن تغلق مخيمات اﻷطفال في أسرع وقت ممكن؛
    Le Tribunal ne doit pas fermer ses portes avant que ces fugitifs soient arrêtés et jugés. UN ويجب ألاّ تغلق المحكمة أبوابها إلى أن يتم القبض على هذين الهاربين ومحاكمتهما.
    La police fait fermer vos concurrents, en espérant rafraîchir la mémoire ou la conscience de quelqu'un. Open Subtitles شرطة المدينة تغلق منافسيك , أتمنى أن تثار ذاكرة أو ضمير شخصا ما
    Vous la fermez comme ça ? Open Subtitles انا اغلق جاكيتي اوه , حقاً ؟ اهكذا تغلق جاكيتك ؟
    Ta mère ne t'a jamais enseigné à remonter ta fermeture ? Open Subtitles هل علّمتك والدتك من قبل أن تغلق سحاب بنطالك؟
    La bibliothèque Ferme à 20h, pour ceux qui se demandent. Open Subtitles المكتبة تغلق الساعة 8: 00 لكي يعرف الجميع
    Oui, tu ne fermes ta gueule, je vais t'arracher la tête. Open Subtitles نعم, وإذا لم تغلق فمك سوف أقوم بتفجير رأسك
    Si un de ces puits commence à produire de l'eau, problème qui ne peut pas être résolu sur place, il est fermé. UN وعندما تبدأ بعض هذه اﻵبار تنتج الماء الذي لا يمكن معالجته في المرافق الموجودة على سطح اﻷرض فإنها تغلق.
    On a craint que les autorités burundaises ne ferment également le camp de Magara, où vivent actuellement quelque 50 000 réfugiés. UN وانتشرت المخاوف بأن السلطات البوروندية سوف تغلق كذلك مخيم مغارا حيث يعيش حاليا نحو ٠٠٠ ٥٠ لاجئ.
    Il m'a dit aussi tous les jours de fermer les yeux et de visualiser l'objectif comme si je l'ai déjà atteint. Open Subtitles وكان أحد الأمور التي علمني إياها أنك كل يوم تغلق عينيك وتتصور الهدف وكأنه قد تم إنجازه
    Tu devrais peut-être la fermer avant que je t'en décoche une. Open Subtitles ربما تودّ أن تغلق فمك قبل أن أصفعك واحدة
    Je sais que tu es mon père, mais tu dois quand même fermer la porte. Open Subtitles .. أعرف أنك أبي مع ذلك، عليك أن تغلق الباب عندما تدخل
    Peut être que tu devrais la fermer, t'en penses quoi ? Open Subtitles ربما يجب أن تغلق فمكَ اللعين ما رأيكَ ذلك؟
    Donc si tu n'as pas quelque chose d'aimable à me dire, tu devrais peut être simplement fermer ta bouche. Open Subtitles لذا إن لم يكن لديك شيئًا حسنًا لتقوله، فعلى الأرجح يجدر بك أن تغلق فمك.
    Le Gouvernement avait de même décidé de fermer d'ici à 2013 le premier pénitencier national du pays, celui de Tacumbú, qui accueillait la moitié de la population carcérale du pays. UN وبالمثل، قررت الحكومة أن تغلق بحلول عام 2013 أول سجن وطني في باراغواي، المسمى سجن تاكومبو الوطني، وهو السجن المودَع فيه نصف السجناء في البلد.
    fermez les portes. Derrière aussi. Je sais. Open Subtitles أريد كل الأبواب بأن تغلق ؛ و في الخلف أيضاً. نعم ..
    Je vais traîner par ici jusqu'à la fermeture et après, on ira chez moi. Open Subtitles سأنتظر هنا حتى تغلق المحل، حينها يمكنك التسلل إلى غرفتي، حسنا؟
    Attends. Ne Ferme pas la porte. Nous partons dans une seconde. Open Subtitles إنتظر يا بوبى لا تغلق الباب سنرحل بعد لحظه
    J'ai peur que tu la fermes jamais. Open Subtitles إنني خائف من أنّك لن تغلق فاهك الثرثار أبداً.
    Aucun « cercle enfantin » n'a été fermé et leur personnel a continué de fournir tous les soins voulus, en dépit des difficiles conditions de travail auxquelles il fait face. UN ولم تغلق أي دار للرعاية النهارية، وظل موظفيها يقدمون العناية اللازمة، رغم العمل في ظروف عصيبة.
    Il est bien connu que les exagérations et le manque de tolérance ferment la voie au dialogue et à la bonne compréhension et entraînent des effets de boomerang en politique. UN ومن المعروف جيدا أن المبالغات وعدم التسامح تغلق الطريق أمام الحوار وحسن الفهم وتكون لها مردودات سيئة على السياسة.
    Et quand on vivait à Lamia, j'allais sous les fenêtres de votre château vous regarder allumer et éteindre les lumières. Open Subtitles و عندما كنا نعيش في لاميا, كنت اقف خارج قصرك و اراك و انت تفتح و تغلق الانوار.
    Ailleurs, les points de passage sont souvent fermés, ce qui empêche l'acheminement normal des convois logistiques et humanitaires. UN وفي أمكنة أخرى، كانت نقاط العبور تغلق بشكل متكرر، مما يمنع المرور العادي للقوافل السوقية واﻹنسانية.
    Deux écoles ont été fermées tout au long de l'année scolaire par ordre des autorités militaires. UN واستخدمت أماكن تعليمية بديلة لتدريس الفصول من المدارس التي كانت تغلق بأمر عسكري.
    Vous pensiez tout mettre sur le dos de Blanchard. L'affaire est close. Open Subtitles لقد كنت تأمل بان نلقي باللوم على بلانشارك ومن ثم تغلق القضية
    Les vannes munies de fermetures à manette doivent pouvoir être verrouillées contre toute ouverture involontaire et les positions ouverte ou fermée doivent être clairement indiquées. UN وتكون الصمامات التي تغلق بعتلة قادرة على أن تؤمن ضد الفتح غير المقصود، ويكون وضع الفتح والإغلاق واضحاً.
    Le Comité souhaitera peut-être recevoir des informations supplémentaires avant de clore l'affaire, sans doute à sa session suivante. UN وربما تود اللجنة أن تتلقى، معلومات إضافية قبل أن تغلق البلاغ، وذلك بدون شك في دورتها المقبلة.
    Je veux que vous fermiez les yeux et je veux que vous vous imaginiez quelque part où vous êtes détendu et heureux. Open Subtitles أريدك أن تغلق عينك ، وأن تتخيل نفسك فى مكان ما حيث أنك سعيد، و مُسترخي.
    La soupape doit se refermer après décompression à une pression qui ne doit pas être inférieure de plus de 10 % à la pression de début d'ouverture. UN وبعد التصريف تغلق الوسيلة عند ضغط لا يزيد على ٠١ في المائة دون الضغط الذي يبدأ عنده التصريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus