En ce qui concerne le changement de sexe, le droit de changer de sexe est inscrit dans le Code civil. | UN | وفيما يخص تغيير الجنس، ينص القانون المدني على الحق في تغيير الجنس. |
La Serbie était l'un des rares pays dans lesquels un changement de sexe pour raisons médicales était pris en charge par l'assurance maladie obligatoire. | UN | وصربيا من بين البلدان القليلة التي يغطي فيها التأمين الصحي الإلزامي تغيير الجنس لأسباب طبية. |
En ce qui concerne le changement de sexe, le droit de changer de sexe est inscrit dans le Code civil. | UN | وفيما يخص تغيير الجنس، ينص القانون المدني على الحق في تغيير الجنس. |
La législation actuelle prévoit déjà les principales conditions de l'exercice du droit de changer de sexe. | UN | وينص القانون الحالي مسبقاً على الشروط الرئيسية لإعمال الحق في تغيير الجنس. |
Je vous déclare officiellement autorisée à subir une opération de changement de sexe. | Open Subtitles | بموجب هذا أعلن رسمياً عن حقك قانونياً في الخضوع لعملية تغيير الجنس |
{\pos(192,210)}Après tout, son père a subi une opération de changement de sexe. | Open Subtitles | بعد كل شيء ، أباه خضع لعملية تغيير الجنس |
Il a même figuré sur la liste d'opérations de changement de sexe. | Open Subtitles | حتى انه حصل على لائحة ليقوم بعملية تغيير الجنس لكن |
Le 20 juillet 2012, une série de projets de loi tendant à simplifier la procédure de changement de sexe a été présentée. | UN | وفي 20 تموز/يوليه 2012، قُدمت مجموعة من مشاريع قوانين ترمي إلى تبسيط إجراء تغيير الجنس. |
Le 20 juillet 2012, une série de projets de loi tendant à simplifier la procédure de changement de sexe a été présentée. | UN | وفي 20 تموز/يوليه 2012، قُدمت مجموعة من مشاريع قوانين ترمي إلى تبسيط إجراء تغيير الجنس. |
- Et le changement de sexe? | Open Subtitles | - شخص لطيف - ظننتك ستكتب فيلماً عن تغيير الجنس |
65. La communication conjointe no 4 indique que, le 20 juillet 2011, le Parlement serbe a adopté de nouveaux amendements à la loi relative aux soins de santé, dont l'un traite des transsexuels et permettrait de faire prendre en charge par l'assurance médicale les procédures de changement de sexe. | UN | 65- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن البرلمان الصربي قد اعتمد في 20 تموز/ يوليه 2011 تعديلات جديدة ستدخل على القانون المتعلق بالرعاية الصحية، ويشير أحد هذه التعديلات إلى مغايري الهوية الجنسانية، وهو ينص على أن يغطي الضمان الصحي إجراءات تغيير الجنس. |
54. Les auteurs de la première communication conjointe indiquent qu'il n'existe aucune procédure autorisant un changement de papiers d'identité en cas de changement de sexe. | UN | 54- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأنه لا يوجد إجراء لتغيير وثائق الهوية في حالة تغيير الجنس(85). |
187. La Belgique dispose d'un arsenal juridique en vue de garantir la protection des droits des personnes transsexuelles et les protéger contre la discrimination fondée sur le changement de sexe. | UN | 187- توجد في بلجيكا ترسانة قانونية لضمان الدفاع عن حقوق الأشخاص مغايري الهوية الجنسية وحمايتهم من التمييز القائم على أساس تغيير الجنس. |
212. La Belgique dispose d'un arsenal juridique en vue de garantir la protection des droits des personnes transsexuelles et de les protéger contre la discrimination fondée sur le changement de sexe. | UN | 212- توجد في بلجيكا ترسانة قانونية لضمان الدفاع عن حقوق الأشخاص مغايري الهوية الجنسانية ولحمايتهم من التمييز القائم على أساس تغيير الجنس. |
"de ton changement de sexe. | Open Subtitles | لإجراء عملية تغيير الجنس لك... ... |
C'est le genre de doses qu'on prend pour se préparer à un changement de sexe. | Open Subtitles | إنها إستعداد لعملية تغيير الجنس... |
La législation actuelle prévoit déjà les principales conditions de l'exercice du droit de changer de sexe. | UN | وينص القانون الحالي مسبقاً على الشروط الرئيسية لإعمال الحق في تغيير الجنس. |
Non, je veux dire ta décision de te faire opérer pour changer de sexe. | Open Subtitles | لا، أقصد قرارك أن تخوض عملية تغيير الجنس |
Depuis combien de temps il tente de changer de sexe | Open Subtitles | على مدى طول هو في عملية تغيير الجنس. لا، أنا أختلف تماما. |