J'ai évité la chasse à la taupe pour le moment. | Open Subtitles | لقد تفاديت عملية اصطياد المدسوس في الوقت الراهن |
Comment avez-vous évité la zone de quarantaine West Seven ? | Open Subtitles | كيف تفاديت منطقة الحجر الصحي للغربيين السبعة؟ |
Oui, j'ai évité la balle mais à partir de maintenant, je vais être un peu plus perspicace. | Open Subtitles | أجل، لقد تفاديت طلقة نارية، لكن من الآن فصاعداً، سأكون مدركة وعاقلة أكتر. |
J'imagine que j'ai esquivé une balle. Tu pense que je veux être comme toi? | Open Subtitles | أظنني تفاديت مصيراً مؤسفاً، أتحسبني أودّ الغدو مثلك ؟ |
Je l'ai échappé belle, dans ce foutu immeuble. | Open Subtitles | لعلمك ، لقد تفاديت مصيبة كبيرة يا لذلك المبنى اللعين يا رجل |
Dire que j'ai évité le dentiste pendant des années car j'avais peur d'avoir mal. | Open Subtitles | وأنا الذي تفاديت طبيب الاسنان لعدة سنين لاني كنت اعتقد انها تؤلم |
Si tu avais commencé par là, tu aurais évité pas mal de complications. | Open Subtitles | لو قلت هذا منذ ان تقابلنا لكنت تفاديت الكثير من المشاكل |
J'ai déjà évité vos six dernières attaques. | Open Subtitles | لقد تفاديت لغاية الآن ستة من هجماتك المباغتة تباعا و السابعة؟ |
- Je crois avoir évité le pire. | Open Subtitles | حسن أعتقد أنني تفاديت الطلقة حقاً هذه المرة |
J'ai évité une balle, non ? ♪ Needs sunshine and rain ♪ if I can't have you | Open Subtitles | تفاديت مشكلة كبيرة، أليس كذلك؟ ستجدين شخصاً يسعدك آبي. لا تقلقي. |
Toute ma vie, tu as évité d'être ma mère. | Open Subtitles | لا اريدك أن تتألّمي. على مرّ حياتي، تفاديت دائما أن تكوني أمّا لي. |
Facile à dire, vu que tu as évité la balle. | Open Subtitles | حسناً , من السهل أن تقول هذا بما أنك تفاديت الرصاصة الآن |
Je crois que j'ai évité cette horreur, mais j'ai vu une ombre bouger dans les bois, et je crains que celui que j'ai ressuscité avec ce livre vienne... à moi. | Open Subtitles | أعتقد بأنني قد تفاديت هذا الرعب الرهيب لقد رأيت الظل الأسود يمشي في الغابة لا يوجد شك أن ما أصابني نتيجة الكتاب |
Non, par chance j'ai évité cette tuile. | Open Subtitles | لا , للأسف تفاديت تلك الرصاصات بالتحديد |
Toute ma vie, j'ai évité les types sympas comme toi, à mes risques et périls. | Open Subtitles | أعتقد بأني تفاديت الأشخاص الطيبين مثلك طوال حياتي... برغبتي الخاصة |
Je prends la pilule et j'ai bu un jus de pamplemousse, qui inhibe les enzymes impliqués dans le métabolisme des pilules, et j'ai évité leur interaction en la prenant loin du repas. | Open Subtitles | تناولت الحبة وتناولت عصير فاكهة الكريب هذا الصباح وحتى لايمنع العصير الأنزيمات بالإشتراك في الأيض وحبوب منع الحمل فلقد تفاديت هذا التفاعل بتناول الحبة بعد ساعتين من تناول الطعام |
Mais je suis heureuse que tu ais attendu et esquivé ce point. | Open Subtitles | اتعلمين لكنني سعيده لانك أنتظرتي و تفاديت تلك الرصاصه |
Content d'avoir esquivé cette balle. | Open Subtitles | اوه,سعيداً ان تفاديت هذه الرصاصة |
Croyez-moi, vous l'avez échappé belle. | Open Subtitles | صدقيني، لقد تفاديت الخطر. |
Comment avez-vous pu éviter l'attaque cylon sur les Colonies ? | Open Subtitles | كيف تفاديت هجمات السيلونز الأولى على الأسطول ؟ |
J'ai toujours fui ces situations-là. Nous y sommes. | Open Subtitles | تفاديت هذهِ التجربه في جميع حياتي |