"تفاهة" - Traduction Arabe en Français

    • conneries
        
    • banalité
        
    • mesquin
        
    • ridicule
        
    • n'importe
        
    • importe quoi
        
    Et je simulerai l'offuscation pour les conneries que tu sortiras. Open Subtitles وسأتظاهر بالغضب من أي تفاهة ستحاول قولها
    Que des conneries! Il est mort en Afghanistan. Les Talibans l'ont tué. Open Subtitles هذه تفاهة لقد مات في أفغانستان طالبان قتلوه
    Non, le putain de problème, c'est que je me ferai pas crucifier pour mes conneries de quand on était séparés. Open Subtitles لا, سأخبرك المشكلة اللعينة هي أني لن أجلس هنا وأكن معذباً من أجل تفاهة فعلتها بينما نحن منفصلين
    J'entendais par là que j'aimerais pouvoir l'oublier, mais qu'hélas, la banalité de cette chanson qu'elle a tenté de chanter est gravée à jamais dans mon cerveau. Open Subtitles ولكن للاسف، تفاهة هذا اللحن الذي حاولت أن تغنيه هو أخدود لايمحي بداخل عقلي هل هذا أفضل ؟
    Mais c'est aussi un mesquin sociopathe, et plus j'essaie de le prouver, plus j'ai l'air mesquin. Open Subtitles و لكنه معتل تافه و في كل مرة أحاول توضيح ذلك أظهر بشكل أكثر تفاهة
    Le ridicule de cet argument, ainsi que le sérieux, la responsabilité et la cohérence de l'action de Cuba ont été amplement reconnus de toutes parts dans la communauté internationale. UN وقد أدركت شتى قطاعات المجتمع الدولي إدراكا واسعا مدى تفاهة هذه الذريعة، كما أدركت في الوقت نفسه مدى جدية سلوك كوبا ومسؤوليته وثباته.
    Ce n'importe quoi d'amateur est un bon signe. Il y avait de la discipline, dans le temps. Open Subtitles والآن تفاهة ذلك الهاوِ، فال خير إعتادنا أن يكون هناك بعض الإنضباط
    Sûrement un problème de paperasse. conneries. Open Subtitles لا بد أنه خلط في المعاملات الورقية - تفاهة -
    Ça n'a aucune signification. C'est juste des conneries qu'on enregistre. Open Subtitles لن يكون لها معنى مجرد تفاهة مسجلة
    conneries ! Dieu sait où ils nous emmène. Open Subtitles تفاهة الله أعلم إلى أين يأخذنا
    Tout le monde dit que c'est génial, mais j'appelle ça des conneries. Open Subtitles الكل يقول انه ذكي لكني اسميها تفاهة
    - Un coup pour oui, rien pour non. - C'est des conneries. Open Subtitles رنة تعني "نعم"، من دون رنة تعني "لا - بالله عليكم، هذه تفاهة -
    - Elle ne veut pas d'enfants. - Oh, c'est des conneries. Open Subtitles إنها لاتريد الحصول على أطفال - تفاهة -
    Et c'est justement ce phénomène que j'ai appelé la "banalité du mal". Open Subtitles وهذه بالضبط هي الظاهرة التي أسمّيها "تفاهة الشر"
    Vous avez lu La banalité du Mal ? Open Subtitles -وماذا وجدت بدلاً من هذا؟ -هل قرأت (تفاهة الشر)؟
    Pour une fois, je préfère la banalité sucrée de la vie avec Grace et Zayday à la vase toxique dont les Chanels nous gavait comme des oies. Open Subtitles أنا من بين الجميع أفضل تفاهة الحياة مع " جريس " و " زايداى " على الحياة الخبيثة مع فتيات " شانيل " حيثُ كان يتم إطعامنا كل يوم كأننا أوز
    C'est mesquin de sa part. Open Subtitles أليست تلك تفاهة منه؟
    Giles est un peu mesquin des fois. Open Subtitles هذه تفاهة من " جايلز " أن يتعلق بشئ مثل هذا
    C'est ridicule. Ça ne veut rien dire. Open Subtitles هذا مثير للشفقة، تفاهة لا حدود لها
    - Notre manque de ressources ici. - C'est du n'importe quoi. Open Subtitles عن نقص الموارد البشرية لدينا هنا - هذه تفاهة -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus