"تفتحين" - Traduction Arabe en Français

    • ouvrir
        
    • ouvres
        
    • ouvre
        
    • ouvrez
        
    • ouvrirez
        
    • ouvres-tu
        
    • tu ouvriras
        
    Par exemple, pourquoi voudriez-vous ouvrir régulièrement vos jambes pour le conseiller Stephan Bartlett, un obèse, loin d'être beau ? Open Subtitles , على سبيل المثال لماذا تفتحين ساقيك ِ بأنتظام , للعضو المجلس المحلي ستيفن بارتليت
    Vous a-t-il montré à ouvrir des serrures et des portes ? Open Subtitles وهل علمَكِ كيف تفتحين الأقفال والأبواب وما شابه ذلك؟
    Chaque jours où tu n'ouvres pas la porte il est plus simple de rester à l'intérieur. Open Subtitles في كل يوم لا تفتحين فيه الباب سيكون من الأسهل لكِ البقاء بالداخل.
    ! Tu veux que je te gifle à chaque fois que tu l'ouvres ? Open Subtitles هل تريدني أن أصفعك على وجهك في كل مرة تفتحين فمك؟
    Je sais tout ça. Mais comment on les ouvre ? Open Subtitles نعم أعرف كلّ هذا لكن كيف تفتحين هذه الأحجار؟
    Je prefere sortir moi meme Pourquoi vous n'ouvrez pas la porte? Open Subtitles أريد فعل ذلك بنفسي, لماذا لا تفتحين الباب؟
    Alors, il est temps d'ouvrir ta sale gueule et de nous dire ce qu'on veut savoir. Open Subtitles وحان الوقت الآن كي تفتحين فيه ذلك الفم اللعين، وتخبرينا بما نريد معرفته.
    Non, j'essaie de t'ouvrir les yeux, parce que tu rates tout. Open Subtitles لا, أنا احاول ان اجعلكِ تفتحين عيناك لأنكِ تفوتينه
    Vous allez ouvrir l'utérus et sortir le bébé. Bien. Ensuite ? Open Subtitles تفتحين الرحم وتنقلين الطفلة للخارج - جيد، ثم ؟
    Devant la télé, à lutter contre le sommeil. T'arrivais plus à ouvrir les yeux. Open Subtitles أمام التلفاز، تناضلين للبقاء يقظة، تفتحين عينيك بشق الأنفس.
    Vous allez ouvrir l'armoire de votre chambre. Open Subtitles أريدكِ أن تفتحين خزانة الملابس في غرفة نومكِ.
    Il est peut-être mort, ou vivant, mais tant que tu n'ouvres pas la boîte, ton frère est toujours vivant. Open Subtitles يمكن أن يكون قد مات، يمكن أن يكون على قيد الحياة، ولكن ما دمت لا تفتحين هذا الصندوق، فأن أخيك لا يزال على قيد الحياة
    Avant que tu ouvres une porte, un monde rempli de possibilités se situe juste derrière elle. Open Subtitles قبل أن تفتحين أيّ باب العالم مليء بالإحتمالات الموجودة خلفه تماماً
    Pourquoi est-ce qu'il y a toujours un combat au couteau à chaque fois que tu ouvres la bouche ? Open Subtitles لماذا دائما تكون مشكلة في كل مرة تفتحين بها فمك ؟
    Pourquoi tu ne rampes pas dans les conduits, et ouvres la porte de l'extérieur ? Open Subtitles لم لا تزحفين خروجًا من الفتحات، ثم تفتحين الباب من الخارج؟
    Lisa, pourquoi tu n'ouvres pas cette porte pour que l'on puisse tous avoir une conversation ? Open Subtitles ليزا, لما لا تفتحين الباب لكي نتمكن من التحدث جميعاً؟
    Tu sais pas qu'on n'ouvre qu'aux flics? Open Subtitles هل تعلمين أنه ينبغي عليكي أن تفتحين للشرطة ؟
    Ça s'ouvre comme un paquet de chips. Open Subtitles لا استطيع أن امسكه جيدا يجب عليك أن تفتحيه كا تفتحين كيس البطاطس
    Et quand vous ouvrez les yeux, vous voyez le visage de l'homme à qui vous devrez vous marier. Open Subtitles ..وعندما تفتحين عينيك سترين وجه الرجل الذي ستتزوجينه
    Quand vous ouvrirez la porte, votre mari se tiendra devant vous. Open Subtitles -أجل عندما تفتحين الباب سيكون زوجكِ واقفاً أمامكِ
    Lily, pourquoi ouvres-tu la porte toute nue ? Open Subtitles أنتِ، (ليلي)، لماذا تفتحين الباب وأنتِ عارية هكذا؟
    Je me sentirai minable quand tu ouvriras tes sels de bain. Open Subtitles وسأشعر أني بلا قيمة عندما تفتحين خرز الخزامى في الحمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus