"تفريغ" - Dictionnaire arabe français

    تَفْرِيغ

    nom

    "تفريغ" - Traduction Arabe en Français

    • vide
        
    • déchargement
        
    • décharger
        
    • vider
        
    • décharge
        
    • Dégagez
        
    • les quantités
        
    • vidange
        
    • déchargée
        
    • déchargées
        
    • défaire
        
    • déchargé
        
    • débarrasser
        
    • déchargés
        
    • le rejet
        
    Compresseurs à sec, à vis, à soufflet d'étanchéité et pompes à vide, à sec, à vis, à soufflet d'étanchéité. UN مضاغط جافة، وبلوالب، وبمنافيخ للإغلاق المحكم، ومضخات تفريغ جافة، وبلوالب، وبمنافيخ للإغلاق المحكم.
    Mais les retards de déchargement du pétrole s'expliquaient aussi par la pénurie de clients au cours de cette période. UN ومع ذلك، كانت هناك عمليات تأخير في تفريغ النفط نظراً للنقص في عدد الزبائن في هذه الفترة.
    Tous les véhicules transportant des marchandises conditionnées doivent désormais décharger et recharger en présence de contrôleurs de la Mission. UN واﻵن يطلب الى جميع المركبات الحاملة لسلع معبأة تفريغ حمولتها وإعادة تعبئتها في حضور مراقبي البعثة.
    Mets les à la poubelle et après tu pourras m'aider à vider le lave-vaisselle. Open Subtitles ضعها في سلّة القمامة، بعدها يمكنك مساعدتي في تفريغ غسالة الأواني
    On met les camions devant, on décharge dans l'atelier. Open Subtitles نحن سحب الشاحنات تصل إلى الأبواب. نحن تفريغ الحق في المحل.
    Rechargez à 360. Dégagez. Open Subtitles اشحني إلى ثلاثمئةٍ وستين تفريغ
    Actuellement, le mercure est éliminé des boues et des filtres dans une installation sous vide. UN وكثيراً ما يزال الزئبق من الوحل والمرشِّحات في مرفق تفريغ.
    Une enceinte à vide et un mélangeur demeurent opérationnels à Al Qaqaa et sont utilisés pour la production de propergol pour missiles de courte portée. UN وما زالت هناك غرفة تفريغ وخلاط في مرفق بلاط الشهداء يجري تشغيلهما واستخدامهما في إنتاج وقود الدفع للقذائف القصيرة المدى.
    L'inventaire du matériel dans les entrepôts d'Al Shaykili a été vérifié, s'agissant en particulier des pompes à vide entreposées dans le bâtiment 13b. UN وتم فحص معدات الجرد في مخازن الشخيلي، وخاصة مضخات تفريغ الهواء المخزنة في المبنى ١٣ ب.
    On ne sait pas s'il y a eu chargement ou déchargement de matériel. UN ولم يعرف هل جرى تحميل أو تفريغ ﻷي بضائع.
    L'équipe d'inspection a maintenant confirmé que les opérations de déchargement du coeur avaient commencé et a rendu compte de l'état d'avancement des travaux déjà entrepris dans ce domaine. UN وأكد فريق التفتيش اﻵن أن تفريغ القلب قد بدأ، وقدم معلومات عن المرحلة التي بلغتها عملية التفريغ.
    Des procédures et instructions écrites pour le déchargement, la manutention et le stockage des déchets sur le site devraient être en place. UN ينبغي توفير الإجراءات والتعليمات المكتوبة بشأن تفريغ النفايات ومناولتها وتخزينها في الموقع.
    45. Un autre motif de préoccupation était que le projet de paragraphe 2 autorisait des clauses qui obligeraient le destinataire à décharger les marchandises. UN 45- وأُعرب عن شاغل آخر وهو أن مشروع الفقرة 2 ينص على بنود تقتضي من المرسل إليه تفريغ البضاعة.
    Cela risque de soulever des questions pratiques si les destinataires n'ont pas le matériel ou les compétences nécessaires pour exécuter leur obligation de décharger les marchandises. UN ويمكن أن يثير هذا الأمر مسائل عملية إذا لم تكن لدى المرسل إليهم المعدات أو المهارات اللازمة للوفاء بواجب تفريغ البضاعة.
    Je peux mener mes propres combats. Je vous conseille de décharger les gyroscopes en premier. Open Subtitles يمكنني خوض معاركي الخاصه أنا أقترح تفريغ الجيروسكوبات أولا
    Vous ne pourriez pas vider les poubelles de la cuisine ? Open Subtitles هل يمكنك تفريغ سلات مهملات المطبخ بعد الانتهاء هنا؟
    Le nouveau terminal est équipé de machines à rayons X perfectionnées qui permettent de contrôler les camions sans les vider. UN والمحطة الجديدة مجهزة بآلات اﻷشعة السينية التي تمكن من فحص الشاحنات بدون تفريغ حمولتها.
    Mais si elle décharge avant que la plaque négative soit en place, elle passera simplement dans le sol et on ne verra pas de paroi de verre. Open Subtitles ولكن إذا كان تفريغ قبل لوحة السلبية في المكان، ثم انها سوف تمر فقط من خلال الأرض
    Chargez à 25. Dégagez. Open Subtitles اشحن لـ25 تفريغ
    73. Encourage les États du pavillon et les États du port à n'épargner aucun effort pour échanger des renseignements sur les quantités débarquées et les quotas de pêche et, à ce sujet, incite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à envisager de créer des bases de données ouvertes où figureraient ces renseignements afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des pêches; UN 73 - تشجع الدول، فيما يخص السفن التي ترفع علمها، ودول الميناء على بذل قصارى جهودها لتبادل البيانات بشأن تفريغ المصيد وحصص الصيد، وتشجع في هذا الصدد المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على النظر في وضع قواعد بيانات مفتوحة تضم هذه البيانات بغرض تعزيز فعالية إدارة مصائد الأسماك؛
    La vidange manuelle des fosses des latrines devrait être évitée. UN وينبغي تفادي تفريغ المراحيض بالطرق اليدوية.
    Sa cargaison a été déchargée sous la surveillance étroite de la gendarmerie. UN وجرى تفريغ حمولة السفينة تحت مراقبة قوية من الدرك.
    Environ 3 385 tonnes de substances particulièrement dangereuses sont déchargées chaque mois. UN ويتم شهرياً تفريغ نحو 385 3 طناً من البضائع البالغة الخطورة.
    Mais si vous ne pouvez pas, je serai là pour vous aider à défaire les cartons. Open Subtitles لكن أذا لم تستطيعي سأكون هنا لمساعدتك في تفريغ هذهِ الصناديق
    Le gros de l'envoi a été déchargé par les miliciens de Qoslaaye et vendu à des détaillants. UN ثم عمدت ميليشيا قسلايي إلى تفريغ الشحنة وبيعها إلى تجار البيع بالتجزئة.
    ça semble étrange que quelqu'un ait voulu se débarrasser d'un corps dans un tel lieu public. Open Subtitles يبدو غريبا أن شخصا ما سوف تفريغ الجسم في مثل هذا المكان العام.
    Il aurait par ailleurs été constaté que certains avions étaient déchargés en secret. UN وقد أبلغ عن تفريغ حمولات أحيانا من بعض الطائرات في إطار من السرية.
    le rejet d'ordures est réglementé par l'annexe V, qui s'applique à tous les navires, y compris les navires de pêche et les bateaux de plaisance, sauf dispositions expresses contraires. UN وينظم المرفق الخامس تفريغ القمامة، وينطبق على جميع السفن، بما فيها سفن الصيد واليخوت، ما لم ينص صراحة على خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus