C'était genre, hey tout le monde, Entrez donc, tu vois, Prenez ce que vous voulez. | Open Subtitles | توقفت عن الاهتمام بمساحتي الشخصية ،تعلمين؟ كان الجميع ، مثل تفضلوا هنا |
Je suis très heureux de travailler avec vous. Entrez, je vous en prie, Entrez! | Open Subtitles | يسرّني جدًا العمل معكم، تفضلوا بالدخول، تفضلوا |
Réductions spéciales mardi Entrez | Open Subtitles | خصومات يوم الاثنين السعيد تفضلوا بالدخول خصومات يوم الاثنين السعيد تفضلوا بالدخول |
Voilà. C'est ce que vous vouliez, M. et Mlle Je sais Tout ? | Open Subtitles | تفضلوا ، أهذا ما أردتم أيها الخبيثون المتذاكون؟ |
Vous voulez éliminer Malvado, le voler. Allez-y. | Open Subtitles | انظر، انتم يا رفاق تريدون قتل ميلفادو السلب الاعمى ، تفضلوا |
Venez, s'il vous plaît ! Asseyez-vous. | Open Subtitles | هيا , هيا , هيا , هيا رجاء , رجاء , تفضلوا بالجلوس |
Entrez les mecs Puis je vous offrir une bière ? | Open Subtitles | تفضلوا بالدخول يا رجال هل يمكنني تقديم جعة لكم؟ |
Hé, major, madame, Entrez donc | Open Subtitles | مرحبا , أيها الرائد , سيدتي , تفضلوا بالدخول |
Nous l'avons bipé. Entrez, il vous rejoindra. | Open Subtitles | إنه يتصفح بعض الأوراق سيدي , سيدي تفضلوا بالداخل , سيقابلكم هناك |
Il y a des bonbons à l'intérieur. Entrez. | Open Subtitles | .هناك اكثر من كاندى هناك .تفضلوا بالدخول |
- Entrez, nouvelle famille. - Hé, joyeux Thanksgiving. | Open Subtitles | تفضلوا أيتها العائلة الجديدة مرحبا , عيد شكر سعيد |
- Entrez. - Le bus était rapide, pas de mauvaises manières. | Open Subtitles | تفضلوا - الحافلة كانت مسرعة لم نقصد ذلك - |
- Voilà vos cafés. | Open Subtitles | أنا احبك أيضاً تفضلوا , 3 اكواب من القهوة |
Voilà. C'est ça qui est bien d'être le type qui fait un bout de chemin. | Open Subtitles | تفضلوا هذا هو الأمر المميز في من يقطع الميل الإضافي |
Je n'ai toujours pas réussi à les regarder, mais Allez-y. | Open Subtitles | لا زلت غير قادر على إقناع نفسي بـ مشاهدتهم ، لكن تفضلوا |
Venez, les gars. Nous serons en sécurité ici. | Open Subtitles | تفضلوا بالدخول يا رفاق سنكون بأمان بالداخل |
En espérant que vous interviendrez d'urgence, je vous prie d'accepter, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. | UN | وعلى أمل أن تتدخلوا سريعا، تفضلوا بقبول تأكيدات أسمى آيات تقديري. |
Le service technique nous envoie des infos intéressantes. Servez-vous. | Open Subtitles | شركة خدمات التقنية أرسلت بعض الأشياء تفضلوا |
Bon, d'accord, écoutez, si vous avez du nouveau, Voici ma carte. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، إسمعوا إذا سمعتوا أي شيء تفضلوا بطاقتي |
Tenez. La spécialité de la maison. | Open Subtitles | تفضلوا يا رفاق، أنها شطائر المكان المميزة. |
Voila. Un dollar d'argent avec chantilly et nutella | Open Subtitles | تفضلوا ، فطائر محلاة مع الكريمة والشوكولاتة |
Il remercie également les représentants des organisations non gouvernementales qui ont bien voulu le recevoir et lui fournir des informations. | UN | كما يعرب المقرر الخاص عن شكره لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين تفضلوا باستقباله وبتزويده بالمعلومات. |
M. ALI (Malaisie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, je tiens à vous adresser les félicitations et les bons voeux de ma délégation. | UN | السيد علي )ماليزيا(: سيدي الرئيس، بما أني أتناول الكلمة ﻷول مرة منذ توليكم الرئاسة، تفضلوا بقبول تهاني وفدي وأخلص تمنياته لكم. |
12. Le Rapporteur spécial adresse ses remerciements à toutes les personnes qui ont pris le temps de le rencontrer et de partager avec lui leurs vues et leurs expériences. | UN | 12- ويود المقرر الخاص أن يوجه الشكر إلى جميع الذين تفضلوا بمقابلته وتبادل المعلومات معه بشأن آرائهم وتجاربهم. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Maimeskul, de l'Ukraine. Monsieur l'Ambassadeur, vous avez la parole. | UN | أود الآن أن أعطي الكلمة إلى السيد ميمسكول سفير أوكرانيا، تفضلوا سعادة السفير. |