"تفضلوا" - Translation from Arabic to French

    • Entrez
        
    • Voilà
        
    • Allez-y
        
    • Venez
        
    • prie
        
    • Prenez
        
    • Servez-vous
        
    • Voici
        
    • Tenez
        
    • Voila
        
    • ont bien voulu
        
    • je tiens à vous
        
    • ont pris le temps
        
    • vous avez la parole
        
    C'était genre, hey tout le monde, Entrez donc, tu vois, Prenez ce que vous voulez. Open Subtitles توقفت عن الاهتمام بمساحتي الشخصية ،تعلمين؟ كان الجميع ، مثل تفضلوا هنا
    Je suis très heureux de travailler avec vous. Entrez, je vous en prie, Entrez! Open Subtitles يسرّني جدًا العمل معكم، تفضلوا بالدخول، تفضلوا
    Réductions spéciales mardi Entrez Open Subtitles خصومات يوم الاثنين السعيد تفضلوا بالدخول خصومات يوم الاثنين السعيد تفضلوا بالدخول
    Voilà. C'est ce que vous vouliez, M. et Mlle Je sais Tout ? Open Subtitles تفضلوا ، أهذا ما أردتم أيها الخبيثون المتذاكون؟
    Vous voulez éliminer Malvado, le voler. Allez-y. Open Subtitles انظر، انتم يا رفاق تريدون قتل ميلفادو السلب الاعمى ، تفضلوا
    Venez, s'il vous plaît ! Asseyez-vous. Open Subtitles هيا , هيا , هيا , هيا رجاء , رجاء , تفضلوا بالجلوس
    Entrez les mecs Puis je vous offrir une bière ? Open Subtitles تفضلوا بالدخول يا رجال هل يمكنني تقديم جعة لكم؟
    Hé, major, madame, Entrez donc Open Subtitles مرحبا , أيها الرائد , سيدتي , تفضلوا بالدخول
    Nous l'avons bipé. Entrez, il vous rejoindra. Open Subtitles إنه يتصفح بعض الأوراق سيدي , سيدي تفضلوا بالداخل , سيقابلكم هناك
    Il y a des bonbons à l'intérieur. Entrez. Open Subtitles .هناك اكثر من كاندى هناك .تفضلوا بالدخول
    - Entrez, nouvelle famille. - Hé, joyeux Thanksgiving. Open Subtitles تفضلوا أيتها العائلة الجديدة مرحبا , عيد شكر سعيد
    - Entrez. - Le bus était rapide, pas de mauvaises manières. Open Subtitles تفضلوا - الحافلة كانت مسرعة لم نقصد ذلك -
    - Voilà vos cafés. Open Subtitles أنا احبك أيضاً تفضلوا , 3 اكواب من القهوة
    Voilà. C'est ça qui est bien d'être le type qui fait un bout de chemin. Open Subtitles تفضلوا هذا هو الأمر المميز في من يقطع الميل الإضافي
    Je n'ai toujours pas réussi à les regarder, mais Allez-y. Open Subtitles لا زلت غير قادر على إقناع نفسي بـ مشاهدتهم ، لكن تفضلوا
    Venez, les gars. Nous serons en sécurité ici. Open Subtitles تفضلوا بالدخول يا رفاق سنكون بأمان بالداخل
    En espérant que vous interviendrez d'urgence, je vous prie d'accepter, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. UN وعلى أمل أن تتدخلوا سريعا، تفضلوا بقبول تأكيدات أسمى آيات تقديري.
    Le service technique nous envoie des infos intéressantes. Servez-vous. Open Subtitles شركة خدمات التقنية أرسلت بعض الأشياء تفضلوا
    Bon, d'accord, écoutez, si vous avez du nouveau, Voici ma carte. Open Subtitles حسناً، حسناً، إسمعوا إذا سمعتوا أي شيء تفضلوا بطاقتي
    Tenez. La spécialité de la maison. Open Subtitles تفضلوا يا رفاق، أنها شطائر المكان المميزة.
    Voila. Un dollar d'argent avec chantilly et nutella Open Subtitles تفضلوا ، فطائر محلاة مع الكريمة والشوكولاتة
    Il remercie également les représentants des organisations non gouvernementales qui ont bien voulu le recevoir et lui fournir des informations. UN كما يعرب المقرر الخاص عن شكره لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين تفضلوا باستقباله وبتزويده بالمعلومات.
    M. ALI (Malaisie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, je tiens à vous adresser les félicitations et les bons voeux de ma délégation. UN السيد علي )ماليزيا(: سيدي الرئيس، بما أني أتناول الكلمة ﻷول مرة منذ توليكم الرئاسة، تفضلوا بقبول تهاني وفدي وأخلص تمنياته لكم.
    12. Le Rapporteur spécial adresse ses remerciements à toutes les personnes qui ont pris le temps de le rencontrer et de partager avec lui leurs vues et leurs expériences. UN 12- ويود المقرر الخاص أن يوجه الشكر إلى جميع الذين تفضلوا بمقابلته وتبادل المعلومات معه بشأن آرائهم وتجاربهم.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Maimeskul, de l'Ukraine. Monsieur l'Ambassadeur, vous avez la parole. UN أود الآن أن أعطي الكلمة إلى السيد ميمسكول سفير أوكرانيا، تفضلوا سعادة السفير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more