"تفعلونه" - Traduction Arabe en Français

    • faites
        
    • faites-vous
        
    • tu fais
        
    • faisiez
        
    • foutez
        
    • vous faîtes
        
    • vous fassiez
        
    Ou peut importe ce que vous faites, vous les jeunes. Open Subtitles مهما كان الذي تفعلونه أنتم الأطفال هذه الأيام
    Tout ce que vous faites, sauf qu'on s'abstient de faire l'amour. Open Subtitles كل ما تفعلونه انتم عدا اننا نمتنع عن الجنس
    Je veux savoir ce que vous faites sur cette île, pourquoi vous nous terrorisez, faites des listes, kidnappez les enfants. Open Subtitles أريد أن أعرف ما تفعلونه يا قوم على هذه الجزيرة لماذا تهاجموننا تعدون قوائم تخطفون الأطفال
    Que faites-vous avec les relevés bancaires de ma mère ? Open Subtitles ما الذي تفعلونه ببيانات والدتي المصرفية يا رجل؟
    Que faites-vous devant moi tous les trois ? Open Subtitles الآن , ماالذي تفعلونه أنتم الثلاثة أمامي ؟
    Tu vas te calmer et tu vas continuer à faire ce que tu fais. Open Subtitles لذلك، كنت ستعمل على تهدئة نفسك، وأنت ذاهب للحفاظ على فعل ما تفعلونه.
    Ce que vous faites est important, car c'est la politique qui fait avancer notre pays. Open Subtitles ما تفعلونه جدير بالثناء و مهم لأنه كما تذهب السياسة،كذلك تذهب بلادنا
    Bien, j'imagine que je vais m'asseoir ici et essayer de ne pas penser à ce que vous y faites dedans. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنني سأجلس على هذه الأريكة الغريبة و أحاول ألا أفكر بما تفعلونه عليها.
    J'ai parlé à Amber ce matin, et elle a fait allusion à cette chose très intense que vous faites. Open Subtitles لقد كنت اتحدث مع امبر هذا الصباح , وكانت تتكلم عن الاتصال الحميم الذي تفعلونه
    Ça vous ferait rien de me dire ce que vous faites? Open Subtitles هل تمانع أن تخبرني ما الذي تفعلونه يا سادة
    Est-ce si différent de ce que vous faites à votre étage ? Open Subtitles أهذا مختلف جداً عما تفعلونه في الطابق العلوي؟
    Je sais le mal que vous faites car j'en ai fait partie. Open Subtitles وأعرف الشر الذي تفعلونه لأنني كنت أشارك فيه سابقاً
    Un peu plus complexe que vous les gars et, sans déconner, mais j'ai toujours soupçonné que beaucoup de ce que vous faites en un an pourrait être fait en quelques heures. Open Subtitles ولكن، بلا إهانة، كنت أعتقد دائماً أن كثير مما تفعلونه خلال سنة يمكن فعله في خلال ساعتين
    Si vous permettez de demander, que faites-vous en ville ? Open Subtitles إنْ لمْ تمانعوا سؤالي ما الذي تفعلونه في البلدة ؟
    Si vous ne savez pas vraiment ce que vous cherchez, que faites-vous ici ? Open Subtitles إن كنتم لا تعرفون ماذا تريدون، فما الذي تفعلونه هُنا؟
    Si vous permettez de demander, que faites-vous en ville ? Open Subtitles إنْ لمْ تمانعوا سؤالي ما الذي تفعلونه في البلدة ؟
    Que faites-vous ici en premier lieu ? Open Subtitles مالذي تفعلونه هنا بالأسفل في المقام الأول؟
    Que faites-vous pour le trouver ? Open Subtitles . أجل، سيدتيّ مالّذي تفعلونه لأجل إيجاده ؟
    C'est un peu compliqué d'expliquer ce que tu fais à bord de ce vaisseau, c'est tout. Open Subtitles من الصعب قليلا لشرح ما تفعلونه على متن الطائرة هذه السفينة، هذا كل شيء.
    J'ai vu ce que vous faisiez depuis la chambre du temps. Open Subtitles رأيت ما كنتم تفعلونه وأنا في القبو الزمني
    - Petit blanc ! - Qu'est-ce que vous foutez là ? Open Subtitles وايتي , ماذا الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم
    Souvenez-vous, il est le seul qui sait comment désarmer la bombe, donc peut importe ce que vous faîtes, ne tirez pas. Open Subtitles حسناً، تذكروا إنه الوحيد الذي يعرف كيف يعطل القنبلة لذا أيا كان ما تفعلونه لا تطلقوا النار
    D'accord, mais j'ai besoin que vous fassiez quelque chose pour moi. Open Subtitles حسناً، ولكن ثمة ما أريدكم أن تفعلونه لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus