"تفعل هذا" - Traduction Arabe en Français

    • faire ça
        
    • tu fais ça
        
    • fait ça
        
    • faites-vous ça
        
    • fais-tu ça
        
    • vous faites ça
        
    • le faire
        
    • le fais
        
    • faites-vous cela
        
    • fais-tu cela
        
    • faire cela
        
    • le faites
        
    • le fait
        
    • tu fasses ça
        
    • l'ont pas
        
    Tu as dû avoir une enfance horrible pour me faire ça. Open Subtitles لابد أنكَ مررت بطفولة مروعة كي تفعل هذا بي
    T'es vraiment entrain de faire ça ? Traîner avec ces cafards de Creedmoor ? Open Subtitles هل حقا تفعل هذا , تقضي وقتك مع حشرات كريدمور ؟
    Ça te fait ça, tout le temps ? tu fais ça à chaque fois ? Open Subtitles أتعنى أنك تحس بهذا كل مرة أنتظر، أنت تفعل هذا طوال الوقت؟
    Elle fait ça, et on parlera en sa faveur aux Français. Open Subtitles تفعل هذا ، و بالمقابل سنتكلم مع الفرنسيين لصالحها.
    faites-vous ça pour une course à l'élection... Open Subtitles هل تفعل هذا بسبب سباق النيابة العامة التافه ؟
    alors pourquoi fais-tu ça ? Open Subtitles ، لقد قالوا أنه بخير لماذا تفعل هذا إذن ؟
    Je ne suis plus une enfant, et tu ne vas pas faire ça seule. Open Subtitles أنا لست طفلا بعد الآن، و أنت لا تفعل هذا وحده.
    Vous devriez être capable de faire ça les yeux bandés, la nuit, sous la pluie. Open Subtitles يجب أن تستطيع أن تفعل هذا معصوب العينين, في الليل, في المطر.
    Très bien. Je ne peux plus te regarder te faire ça. Open Subtitles لا بأس، لم أعُد أطيق مشاهدتك تفعل هذا بنفسك.
    Si tu tiens vraiment à faire ça maintenant, ferme la porte. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تفعل هذا الآن فأغلق الباب
    Pas besoin de faire ça pour être quelqu'un de bien. Open Subtitles ليس عليك أن تفعل هذا لتكون إنساناً جيداً
    Tu le détestse tant que ça, tu oserais me faire ça à moi ? Open Subtitles أنت تكرهه بذلك القدر هل يمكنك أن تفعل هذا من أجلي؟
    Mais je le serrai aussi longtemps que tu fais ça. Open Subtitles لستي مضطره للقلق علي ولكن سأظل كذلك طالما انت تفعل هذا
    Mais je dois savoir que t'es totalement pour, et que tu fais ça parce que tu veux le faire. Open Subtitles ولكن أحتاج أن أعرف بأنّك تُريد هذا تمامًا، بأنّك تفعل هذا لأنّك ترغب به.
    Ça ne lui a pas fait ça. Même s'il est accro. Open Subtitles المخدرات لم تفعل هذا به حتى لو كان مدمناً
    Vous dites qu'elle fait ça depuis combien de temps ? Open Subtitles تقولين انها تفعل هذا منذ متى؟ منذ الحادثة
    Mais rien ne dit qu'elles n'étaient pas là. Pourquoi me faites-vous ça ? Open Subtitles هذ لا يعني أنهم لم يكونوا هنا لمَ تفعل هذا ؟
    Pourquoi me fais-tu ça ? Open Subtitles لماذا تفعل هذا بي؟
    Je sais que vous faites ça pour sauver votre femme. Open Subtitles أنا أعلم أنك تفعل هذا الأمر لانقاذ زوجتك
    Non, elle voulait le faire pour son article, mais je lui amènerai les résultats ce soir. Open Subtitles لا، لقد أرادت أن تفعل هذا لأجل قصتها، كنت سأطلعها عليها الليلة. لمـاذا؟
    Tu dois franchir des limites, car si tu ne le fais pas, ça fait de toi un danger pour tout le monde autour de toi. Open Subtitles عليك تجاوز الحدود لأنك إن لم تفعل هذا يجعلك خطر على كل شخص حولك
    Pourquoi me faites-vous cela ? Open Subtitles لماذا تفعل هذا بي؟
    Non, pourquoi fais-tu cela, ce truc de télé réalité ? Open Subtitles لا، لماذا تفعل هذا برنامج الواقع كله؟
    Vous ne pouvez pas faire cela. Vous le savez. Open Subtitles دكتور، لا يمكنك أن تفعل هذا تعلم بأنك لا تستطيع
    Ne le faites pas pour nous. Nous ne le méritons pas. Open Subtitles ولكن لا تفعل هذا من أجلنا نحن لا نتستحقك
    On le fait parfois avec des jumeaux quand l'un est malade. Open Subtitles المستشفيات تفعل هذا أحياناً مع التوأمَيْن عندما يَمرض أحدهما
    Le tueur de ta mère n'est pas la seule raison pour que tu fasses ça. Open Subtitles القاتل أمي الخاص بك ليس هو السبب الوحيد كنت قد تفعل هذا.
    Il demande à tous les pays appliquant des programmes d'énergie nucléaire qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer à la Convention et de la ratifier immédiatement afin de rehausser la sûreté nucléaire partout dans le monde. UN وإننا ندعو جميع البلدان التي لديها برامج طاقة نووية ولم تفعل هذا حتى الآن أن تنضم للاتفاقية، وأن تصدق عليها على الفور حتى تعزز بذلك الأمان النووي في كل أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus