"تفكرى" - Traduction Arabe en Français

    • penser
        
    • pensez
        
    • y pense
        
    • tu penses
        
    • pensiez
        
    • réfléchir
        
    • pensé
        
    • penses à
        
    Il est temps de penser à toi. Tu devrais tenter ta chance pour le rôle. Open Subtitles يجب ان تفكرى بنفسك الأن يجب أن تحاولى الحصول على ذلك الدور
    Avant que tu commences à t'exciter et à te presser - ou dans ton cas, juste excitée - peut-être que tu devrais penser au marché qu'on a passé. Open Subtitles قبل أن أعرفك كانت أحوالى فى تصاعد دائم و لكن معك أنحسر رويداً رويداً ربما عليك أن تفكرى فى الإتفاق الذى بيننا
    Vous ne pensez pas à la souffrance de vos parents pendant votre absence? Open Subtitles ألم تفكرى كم سيعانى أهلك المساكين فى غيابك؟
    Elles viennent d'arriver en noir et beige. Qu'est-ce que vous en pensez? Open Subtitles من الممكن أن تفكرى فى هذا جاءت فى اللون الأسود و البيج
    - Un coup d'un soir... - N'y pense même pas. Open Subtitles ليلة واحد معه اياكى ان تفكرى فى هذا
    Donc, tu penses que grâce à l'une de tes décisions ou tu fais toujours ce que tu veux ? Open Subtitles اذا، هل تفكرى فى ايا من قرارتك ام انك تفعلى ما يحلو لك ؟
    Dans ce cas, quoi que vous pensiez des Fainardi, mieux vaut vous l'enlever de la tête. Open Subtitles ايا ما كان ما تفكرى فيه بشأن عائله فيناردى فمن الاصلح ان تغيرى ما يدور فى رأسك
    Au nom de la Science, je vous supplie de réfléchir. Open Subtitles باسم العلم، اتوسل اليك ان تفكرى مره اخرى
    Vous auriez dû y penser avant de voler votre sac, Open Subtitles كان يجب أن تفكرى فى ذلك قبل أن تسرقى حقيبتك الخاصة،
    Tu es libre maintenant c'est la seule chose à laquelle tu dois penser. Open Subtitles لقد تحررتى منه يا عزيزتى هذا ما يجب أن تفكرى به فقط
    Vous auriez dû y penser avant de coucher avec son ex-petit ami. Open Subtitles ربما كان يجب أن تفكرى فى هذا . قبل أن تنامى مع صديقها السابق
    Tu devrais y réfléchir au lieu de ne penser qu'à toi. Open Subtitles . ربما أنتى يجب أن تفكرى فى الموضوع بدلاً من نفسك
    De temps à autre, il faut penser à ce qu'éprouvent les autres. Open Subtitles فيما بعد يجب ان تفكرى فيما يمر به شخص اخر
    Eh bien, tu aurais dû y penser avant de tout râter. Open Subtitles ربما كان يجب أن تفكرى قبل أن تُدمرى كل شىء
    Ecoutez, je... je sais ce que vous pensez, mais je... c'est... Open Subtitles إسمعى ، أعرف بما تفكرى ..و لكن إنها ..
    Et vous? Ne pensez pas à moi. Open Subtitles سوف يعيدك الى الارض فى الكبسولة لا تفكرى فىفكرى فى
    Et ne pensez pas un seul instant à exposer notre... relation. Open Subtitles ...ولا تفكرى أبداً فى محاولة فضح .علاقتنا
    N'y pense même pas. Open Subtitles لا تفكرى في ذلك حتى، يا كب كيك.
    Donc tu penses que rester cachée à la maison va arranger les choses ? Open Subtitles إذن أنتى تفكرى فى الإختفاء ، و هل البقاء فى المنزل سيكون أفضل ؟
    Je veux que vous y pensiez. Open Subtitles أريدك ان تفكرى فيه.
    Violette, tu y as pensé aussi. Comment ils ont pu? Open Subtitles فويلت ,أنت تفكرى بهذا أيضاً كيف أمكنهم فعل هذا؟
    Je t'ai comprise. Tu es attirée par moi. tu penses à moi même quand tu ne le veux pas. Open Subtitles و صلتُ لكَ،ووجدتى نفكش تفكرى بي كثيراً أنتِ تفكرى بي حتى عندما ترديى أن لا تفكرى بي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus