| La toute première nuit où l'on s'est rencontrés, on est passés près d'une boulangerie qui se faisait livrer du sucre, il y en avait partout, dans l'air. | Open Subtitles | في الليلة الأولى عندما تقابلنا مررنا بجانب مخبز كان ذلك بعد أن سلمت هم سكر وهو كان في الهواء، في كل مكان. |
| Quand on s'est rencontrés, on a eu de bons moments. | Open Subtitles | أمرٌ مضحك أول ما تقابلنا حظينا بأوقات جيدة |
| Pardon de déranger. On se connaît. | Open Subtitles | لم أقصد التطفّل ولكنّنا قد تقابلنا من قبل |
| Non, on s'est rencontré durant le sauvetage d'un otage en Bolivie. | Open Subtitles | لا, لقد تقابلنا خلال عملية إنقاذ رهائن في بوليفيا |
| Quand nous nous sommes rencontrés elle voyait toujours cet autre type, | Open Subtitles | أتعلمين ، عندما تقابلنا كانت ترى هذا الرجل الآخر |
| La dernière fois qu'on s'est vu, ce n'était pas le cas. | Open Subtitles | في آخر مرّة تقابلنا فيها لم يكن الحال هكذا |
| Tu m'as dit une fois qu'il y avait eu une connexion à l'instant de notre rencontre. | Open Subtitles | لقد قلتِ لي مرة بأن بيننا تجاذب جسدي منذُ اللحظة التي تقابلنا بها. |
| Je suis si heureuse que l'on puisse enfin se rencontrer. | Open Subtitles | إنني سعيدة للغاية لأننا تقابلنا في نهاية المطاف |
| On s'est vus à Christchurch, et on a décidé d'essayer encore, loin de Laketop. | Open Subtitles | تقابلنا بالكنيسة لنتناقش وقررنا ان نبدأ من جديد بعيد عن هنا |
| Quand on s'est rencontrés, tu m'as dit que tu étais seule. | Open Subtitles | عندما تقابلنا لأول مرة قلت إنك كنت تشعرين بالوحدة |
| "C'est ici qu'on s'est rencontrés il y a des années." | Open Subtitles | هنا تقابلنا عند الصالة الرياضية قبل سنوات مضت. |
| Parce qu'on s'est rencontrés, on a couché, puis un dîner et enfin un café. | Open Subtitles | تعلمين, لأننا عندما تقابلنا أقمنا علاقة حميمة, وبعدها عشاء والآن قهوة. |
| M. et Mme Grovner, on se connaît à peine. | Open Subtitles | السيد والسيدة جروفنر، أعلم أننا تقابلنا للتو |
| - Mon nom est Mary Svevo. - "On se connaît mais vous avez oublié. | Open Subtitles | انا اسمى مارى سفيفو لقد تقابلنا من قبل ولكنكم لن تتذكرونى شموع و ثقاب |
| En plus, je n'étais pas très bien quand on s'est rencontré. | Open Subtitles | إضافة إلى أنني لم أكن بوضع جيد عندما تقابلنا |
| Oui, on s'est rencontré il y a quelques semaines quand vous êtes passé avec votre fils. | Open Subtitles | صحيح ؟ نعم تقابلنا منذ بضعه أسابيع عندما مررت على البيت مع إبنك |
| M. Wick ne se souvient pas mais nous nous sommes rencontrés il y a des années. | Open Subtitles | قد لا يتذكر السيد ويك ، لكننا تقابلنا منذ سنين |
| Eh bien, quand nous nous sommes rencontrés, mais ensuite je l'ai réalisé est un travail à temps plein. | Open Subtitles | حسنا، حين تقابلنا في البداية، لكن بعدها أدركت أنها وظيفة شاقة. |
| La derniére fois qu'on s'est vu, je ne savais plus ce que je disais. | Open Subtitles | في آخر مرة تقابلنا .. لم أكن أعي ما كنت أقول |
| J'ai un mauvais pressentiment depuis notre rencontre, je pensais que c'était parce qu'il ne m'aimait pas. | Open Subtitles | ينتابني إحساسٌ سيّء مُذ تقابلنا ظننت السبب في البداية أنّه لمْ يحببني |
| quoique simpliste étant donné qu'on vient juste de se rencontrer. | Open Subtitles | لكنه متطفل نوعاً ما نظراً لأننا تقابلنا للتو |
| Pas longtemps après avoir découvert que mon ex-mari envoyait des e-mails à une autre femme, on s'est vus pour le petit-déjeuner. | Open Subtitles | بعد اكتشافي أن زوجي السابق يراسل امرأة اخرى تقابلنا على الإفطار |
| Nous n'avons pas été présentés, mais vous connaissez Colin Sweeney, et il aurait besoin que vous témoigniez en sa faveur. | Open Subtitles | لا اعتقد اننا تقابلنا رسمياً لكنني اعرف انك تعرف كولين سويني اعتقد انه يجب ان تشهد معه |
| Quand on s'est connus, je vous ai parlé de cet endroit et de la Belle Epoque. | Open Subtitles | رائع، تتذكر عندما تقابلنا أول مرة حدثتك عن هذا المكان الحقبة الزمنية الجميلة |
| Vous me semblez familier. On se connait ? | Open Subtitles | تبدو مألوفاً حقاً بالنسبة لي ، هل تقابلنا من قبل ؟ |