"تقابلنا" - Traduction Arabe en Français

    • on s'est rencontrés
        
    • se connaît
        
    • on s'est rencontré
        
    • nous nous sommes rencontrés
        
    • vu
        
    • notre rencontre
        
    • se rencontrer
        
    • s'est vus
        
    • présentés
        
    • s'est connus
        
    • se connait
        
    La toute première nuit où l'on s'est rencontrés, on est passés près d'une boulangerie qui se faisait livrer du sucre, il y en avait partout, dans l'air. Open Subtitles في الليلة الأولى عندما تقابلنا مررنا بجانب مخبز كان ذلك بعد أن سلمت هم سكر وهو كان في الهواء، في كل مكان.
    Quand on s'est rencontrés, on a eu de bons moments. Open Subtitles أمرٌ مضحك أول ما تقابلنا حظينا بأوقات جيدة
    Pardon de déranger. On se connaît. Open Subtitles لم أقصد التطفّل ولكنّنا قد تقابلنا من قبل
    Non, on s'est rencontré durant le sauvetage d'un otage en Bolivie. Open Subtitles لا, لقد تقابلنا خلال عملية إنقاذ رهائن في بوليفيا
    Quand nous nous sommes rencontrés elle voyait toujours cet autre type, Open Subtitles أتعلمين ، عندما تقابلنا كانت ترى هذا الرجل الآخر
    La dernière fois qu'on s'est vu, ce n'était pas le cas. Open Subtitles في آخر مرّة تقابلنا فيها لم يكن الحال هكذا
    Tu m'as dit une fois qu'il y avait eu une connexion à l'instant de notre rencontre. Open Subtitles لقد قلتِ لي مرة بأن بيننا تجاذب جسدي منذُ اللحظة التي تقابلنا بها.
    Je suis si heureuse que l'on puisse enfin se rencontrer. Open Subtitles إنني سعيدة للغاية لأننا تقابلنا في نهاية المطاف
    On s'est vus à Christchurch, et on a décidé d'essayer encore, loin de Laketop. Open Subtitles تقابلنا بالكنيسة لنتناقش وقررنا ان نبدأ من جديد بعيد عن هنا
    Quand on s'est rencontrés, tu m'as dit que tu étais seule. Open Subtitles عندما تقابلنا لأول مرة قلت إنك كنت تشعرين بالوحدة
    "C'est ici qu'on s'est rencontrés il y a des années." Open Subtitles هنا تقابلنا عند الصالة الرياضية قبل سنوات مضت.
    Parce qu'on s'est rencontrés, on a couché, puis un dîner et enfin un café. Open Subtitles تعلمين, لأننا عندما تقابلنا أقمنا علاقة حميمة, وبعدها عشاء والآن قهوة.
    M. et Mme Grovner, on se connaît à peine. Open Subtitles السيد والسيدة جروفنر، أعلم أننا تقابلنا للتو
    - Mon nom est Mary Svevo. - "On se connaît mais vous avez oublié. Open Subtitles انا اسمى مارى سفيفو لقد تقابلنا من قبل ولكنكم لن تتذكرونى شموع و ثقاب
    En plus, je n'étais pas très bien quand on s'est rencontré. Open Subtitles إضافة إلى أنني لم أكن بوضع جيد عندما تقابلنا
    Oui, on s'est rencontré il y a quelques semaines quand vous êtes passé avec votre fils. Open Subtitles صحيح ؟ نعم تقابلنا منذ بضعه أسابيع عندما مررت على البيت مع إبنك
    M. Wick ne se souvient pas mais nous nous sommes rencontrés il y a des années. Open Subtitles قد لا يتذكر السيد ويك ، لكننا تقابلنا منذ سنين
    Eh bien, quand nous nous sommes rencontrés, mais ensuite je l'ai réalisé est un travail à temps plein. Open Subtitles حسنا، حين تقابلنا في البداية، لكن بعدها أدركت أنها وظيفة شاقة.
    La derniére fois qu'on s'est vu, je ne savais plus ce que je disais. Open Subtitles في آخر مرة تقابلنا .. لم أكن أعي ما كنت أقول
    J'ai un mauvais pressentiment depuis notre rencontre, je pensais que c'était parce qu'il ne m'aimait pas. Open Subtitles ينتابني إحساسٌ سيّء مُذ تقابلنا ظننت السبب في البداية أنّه لمْ يحببني
    quoique simpliste étant donné qu'on vient juste de se rencontrer. Open Subtitles لكنه متطفل نوعاً ما نظراً لأننا تقابلنا للتو
    Pas longtemps après avoir découvert que mon ex-mari envoyait des e-mails à une autre femme, on s'est vus pour le petit-déjeuner. Open Subtitles بعد اكتشافي أن زوجي السابق يراسل امرأة اخرى تقابلنا على الإفطار
    Nous n'avons pas été présentés, mais vous connaissez Colin Sweeney, et il aurait besoin que vous témoigniez en sa faveur. Open Subtitles لا اعتقد اننا تقابلنا رسمياً لكنني اعرف انك تعرف كولين سويني اعتقد انه يجب ان تشهد معه
    Quand on s'est connus, je vous ai parlé de cet endroit et de la Belle Epoque. Open Subtitles رائع، تتذكر عندما تقابلنا أول مرة حدثتك عن هذا المكان الحقبة الزمنية الجميلة
    Vous me semblez familier. On se connait ? Open Subtitles تبدو مألوفاً حقاً بالنسبة لي ، هل تقابلنا من قبل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus