Il prie donc le Secrétaire général de veiller à lui fournir de telles informations contextuelles dans les rapports qu'il lui présente. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام كفالة أن يضمن تقاريره المقدمة إلى المجلس المعلومات اللازمة في هذا السياق. |
À cet égard, il demande au Secrétaire général de veiller à ce que les rapports qu'il lui présente contiennent cette information contextualisée. > > | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام كفالة أن يضمن تقاريره المقدمة إلى المجلس المعلومات في هذا السياق " . |
La plupart des orateurs ont encouragé le PNUD à inclure davantage d'analyses, y compris des graphiques et des schémas et moins de textes descriptifs dans les futurs rapports au Conseil économique et social. | UN | وشجعت غالبية المتكلمين البرنامج اﻹنمائي على أن يضمن تقاريره المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في المستقبل المزيد من التحليلات، بما في ذلك الرسوم البيانية واﻷرقام، ووصفا أقل. |
Le Conseil a en outre prié le Secrétaire général de veiller effectivement à surveiller le respect des droits de l'homme et de lui en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente. | UN | علاوة على ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل رصد حقوق الإنسان بفعالية، وإدراج نتائج ذلك الرصد في تقاريره المقدمة إلى المجلس. |
À cet égard, il demande au Secrétaire général de veiller à ce que les rapports qu'il lui présente contiennent cette information contextualisée. > > | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام كفالة أن تشمل تقاريره المقدمة إلى المجلس هذه المعلومات السياقية " . |
Dans sa résolution 1990 (2011), le Conseil de sécurité a demandé au Secrétaire général de veiller à ce que le respect des droits de l'homme fasse l'objet d'un suivi sérieux et de lui en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente. | UN | 29 - وقد طلب مجلس الأمن في قراره 1990 (2011) إلى الأمين العام كفالة رصد حقوق الإنسان بفعالية، وإدراج نتائج هذا الرصد في تقاريره المقدمة إلى المجلس. |
La plupart des orateurs ont encouragé le PNUD à inclure davantage d'analyses, y compris des graphiques et des schémas et moins de textes descriptifs dans les futurs rapports au Conseil économique et social. | UN | وشجعت غالبية المتكلمين البرنامج اﻹنمائي على أن يضمن تقاريره المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في المستقبل المزيد من التحليلات، بما في ذلك الرسوم البيانية واﻷرقام، ووصفا أقل. |
La plupart des orateurs ont encouragé le PNUD à inclure davantage d'analyses, y compris des graphiques et des schémas et moins de textes descriptifs dans les futurs rapports au Conseil économique et social. | UN | وشجعت غالبية المتكلمين البرنامج اﻹنمائي على أن يضمن تقاريره المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في المستقبل المزيد من التحاليل، بما في ذلك الرسوم البيانية واﻷرقام، ووصفا أقل. |
69. Dans sa résolution 1738 (2006), le Conseil de sécurité a condamné les attaques délibérément perpétrées contre des journalistes en période de conflit armé et prié le Secrétaire général de consacrer une section de ses prochains rapports au Conseil à la question de la sûreté et de la sécurité des journalistes (par. 12). | UN | 69- وقد أدان مجلس الأمن في قراره 1738(2006) الهجمات ضد الصحفيين في حالات النزاع وطلب إلى الأمين العام أن يتناول في تقاريره المقدمة إلى المجلس مسألة سلامة الصحفيين وأمنهم (الفقرة 12). |