Et vous, Penelope Wilhern, Voulez-vous prendre Edward Humphrey Vanderman III pour époux, devant la Loi, | Open Subtitles | وأنت يابنلوبي ويلهرن هل تقبلين ادوارد هامفري فاندرمان الثالث ليكون زوجك المخلص |
Tu devrais le prendre si tu en as envie. | Open Subtitles | أعتقد أن عليكِ أن تقبلين بها إذا كنتِ تريدين ذلك بالتأكيد |
En tant que mon héritière, tu pourras redéfinir le monde comme tu le voudras, tant que tu acceptes ton rôle et ton pouvoir. | Open Subtitles | .. وكوريثتي يمكنك أن تحققي ذلك بأي صورة تتخيليها طالما تقبلين بدورك وبالقوة المُقدرة لكِ |
Et tu embrasses si fort, tel un ventilateur de baisers. | Open Subtitles | وانت تقبلين بصوتا عالي، انت مثل قبلة المتفجرة. |
Tu te retrouves à embrasser une fille pendant qu'il se branle. | Open Subtitles | وفجأة تجدى نفسك تقبلين امرأة اخرى بينما هو يشاهدكم |
Si tu décidais d'accepter le Christ dans ton coeur, toi et ton peuple pourriez vous joindre à la fête aussi. | Open Subtitles | حسنا .. لو انكي قررتي ان تقبلين المسيح بقلبك فسيمكن لكي انت وشعبك ان تشعرون بالراحة و المرح أيضا. |
Acceptez-vous le fait que le temps est une illusion non linéaire créée par l'homme ? | Open Subtitles | هل تقبلين حقيقة أن الوقت هو وهم غير مستقيم من صنع الإنسان ؟ |
Veux-tu prendre Noah pour légitime époux ? De le chérir dans la maladie et dans la santé , même dans la mort? | Open Subtitles | هل تقبلين بنوح كزوج لك و تكونا سوية في السراء و الضراء |
Et Voulez-vous, Alicia Baker, prendre cet homme pour époux? | Open Subtitles | ويا أليشا بايكر هل تقبلين بهذا الرجل زوجاً لك |
Angéla Nardino, Acceptez-vous... de prendre Dean Cumanno pour époux... de l'aimer et de l'honorer... jusqu'à ce que la mort vous sépare? | Open Subtitles | هل تقبلين يا انجيلا ناردينو دين كومانو كزوجاً لكى ؟ محباً ومطيعا ومخلصا حتى الموت ؟ |
Jane Helstrom, Acceptez-vous... de prendre cet homme pour époux... de l'aimer, de le chérir et de l'honorer... jusqu'à ce que la mort vous sépare? | Open Subtitles | وهل تقبلين انتى جان هيلستورم هذا الرجل زوجا شرعيا لك لكى تحبيه وتكرميه وتصونيه |
T'enflammes pas trop. Seulement pour mes soeurs. T'acceptes les cent ? | Open Subtitles | لا تتحمّسي كثيراً، أنا لا أمارس الجنس إلاّ مع السوداوات، هل تقبلين المئات؟ |
Il m'a fallu six mois pour que tu acceptes. | Open Subtitles | استغرق الأمر نحو ستة أشهر قبل أن تقبلين. |
Si je m'inquiétais de qui tu embrasses, il me resterait plus beaucoup de temps pour le reste. | Open Subtitles | لو كنت قلقا حيال من كنت تقبلين ، فهذا سيترك لي قليلا من الوقت لأفكر في أمر أخر |
Jake se lasse, tu Veux apprendre à embrasser ? | Open Subtitles | انتي وجاك لديكم مشاكل ; تريدين ان اعلمك كيف تقبلين ? |
On t'a sûrement dit de ne rien accepter des inconnus. | Open Subtitles | هل العائلة اخبرتكِ أن لا تقبلين أي شئ من الغرباء؟ |
Est-ce que vous l'acceptez ? | Open Subtitles | أنتِ تتلقين مكالمة من السجن هل تقبلين التكلفة؟ |
Vos prospectus disent que vous prenez les cas auxquels personne ne croit. | Open Subtitles | ملفك يقول أنكى تقبلين القضايا التى لايصدقها أحد. |
Je ne fais pas cela très souvent, mais je me demande si tu accepterais cette clé spéciale en avance de la prochaine cérémonie ? | Open Subtitles | لا أفعل هذا كثيراً ولكني اتساءل هل تقبلين بهذا المفتاح المميز قبل الحفل القادم ؟ |
prenez-vous ce risque pour nous, votre peuple, ou pour l'homme que vous aimez ? | Open Subtitles | فهل تقبلين بهذه المخاطرة من أجلنا، شعبكِ، أم من أجل الرجل الذي تحبيه؟ |
Veux-tu m'épouser ? Ça va ? | Open Subtitles | و سنخسر كل شيء هل تقبلين الزواج مني؟ انت بخير؟ |
Crois-moi, quand tu auras été embrassé par Haskell Lutz, tu le sauras. | Open Subtitles | ثقِ بي , عندما تقبلين من قبل هاسكل لوتز ستعرفين ذلك |
Vous embrassez toujours comme ça ? | Open Subtitles | أم أنكي تقبلين بهذه الطريقة طوال الوقت ؟ |