Compte tenu de ces conclusions, l'Experte indépendante formule les recommandations suivantes: | UN | وتماشياً مع هذه الاستنتاجات، تقدم الخبيرة المستقلة التوصيات التالية: |
Le Conseil pourrait surseoir à toute décision sur la suite du processus jusqu'à ce que l'Experte indépendante lui ait soumis un texte révisé. | UN | ويمكن في مرحلة لاحقة وبعد أن تقدم الخبيرة المستقلة النص المنقح إلى المجلس أن يتخذ المجلس قرار آخر بشأن السبيل للمضي قُدماً. |
Sur la base de ces conclusions, l'Experte indépendante formule les recommandations suivantes: | UN | وتمشياً مع هذه الاستنتاجات، تقدم الخبيرة المستقلة التوصيات التالية: |
psychosocial 183. l'expert soumet les recommandations ci-après afin de promouvoir le mieux-être psychosocial : | UN | ١٨٣ - تقدم الخبيرة التوصيات التالية فيما يتعلق بتعزيز الرفاه النفسي - الاجتماعي: |
90. l'expert soumet les recommandations ci-après concernant les enfants de réfugiés et de personnes déplacées dans leur propre pays : | UN | ٩٠ - تقدم الخبيرة التوصيات التالية بالنسبة لﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا: |
Dans le présent rapport, l'Experte indépendante met à jour le compte rendu oral présenté au Conseil des droits de l'homme le 26 mars 2014. | UN | تقدم الخبيرة المستقلة، في هذا التقرير، تحديثاً للتقرير الشفوي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في 26 آذار/مارس 2014. |
Pour ce faire, l'Experte indépendante formule les recommandations suivantes: | UN | 58- ولهذا الغرض، تقدم الخبيرة المستقلة التوصيات التالية: |
74. Les recommandations que formule ciaprès l'Experte indépendante visent à renforcer les progrès réalisés au Libéria en vue d'y améliorer la situation des droits de l'homme. | UN | 74- تعزيزاً للتقدم المحرز في ليبيريا لتحسين حقوق الإنسان فيها، تقدم الخبيرة المستقلة التوصيات التالية: |
Elle souhaiterait enfin que l'Experte indépendante lui indique les pistes qui sont envisagées pour mieux prendre en compte la vulnérabilité particulière des femmes dans les stratégies d'élimination de la pauvreté. | UN | وتمنت أن تقدم الخبيرة المستقلة وجهة نظرها إزاء الخطوات التي يمكن اتخاذها لكي تُؤخذ نواحي ضعف المرأة بشكلٍ أفضل في الاعتبار في استراتيجيات القضاء على الفقر. |
l'Experte indépendante dans le domaine des droits culturels soumet le présent rapport en application de la résolution 10/23 du Conseil des droits de l'homme. | UN | تقدم الخبيرة المستقلة في ميدان الحقوق الثقافية هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 10/23. |
Dans un additif au rapport, l'Experte indépendante présente un résumé des débats qui ont eu lieu au cours de l'atelier d'experts sur les droits de l'homme et la solidarité internationale organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وفي الإضافة المرفقة بهذا التقرير، تقدم الخبيرة المستقلة موجزاً للمناقشات التي جرت أثناء حلقة عمل الخبراء التي تناولت حقوق الإنسان والتضامن الدولي والتي نظمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
1. l'Experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona, présente son premier rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, en application de la résolution 8/11 du Conseil. | UN | 1- تقدم الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، السيدة ماجدالينا سيبولفيدا كارمونا، تقريرها السنوي الأول إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 8/11. |
1. Le présent rapport est soumis par l'Experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona, conformément à la résolution 8/11 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 1- تقدم الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا، هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 8/11. |
1. Le présent rapport est soumis par l'Experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona, conformément à la résolution 8/11 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 1- تقدم الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا، هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 8/11. |
Les résultats de la quatrième session du Forum feront l'objet d'un rapport plus détaillé qui sera établi par l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités et transmis au Conseil des droits de l'homme, conformément à sa résolution 6/15. | UN | وسوف تقدم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات المزيد من التفاصيل عن نتائج الدورة الرابعة إلى مجلس حقوق الإنسان، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/15. |
54. Les recommandations que formule ciaprès l'Experte indépendante visent à renforcer les progrès réalisés au Libéria en vue d'y améliorer la situation des droits de l'homme. | UN | 54- تعزيزاً للتقدم المحرز في ليبيريا في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان، تقدم الخبيرة المستقلة توصياتها على النحو المبيَّن أدناه. |
110. l'expert soumet les recommandations ci-après concernant l'exploitation et les violences sexuelles : | UN | ١١٠ - تقدم الخبيرة التوصيات التالية بشأن الاستغلال الجنسي والعنف الموجه من أحد الجنسين إلى اﻵخر: |
165. l'expert soumet les recommandations ci-après concernant la santé et la nutrition : | UN | ١٦٥ - تقدم الخبيرة التوصيات التالية فيما يتعلق بالصحة والتغذية: |
203. l'expert soumet les recommandations ci-après concernant l'éducation : | UN | ٢٠٣ - تقدم الخبيرة التوصيات التالية فيما يتعلق بالتعليم: |
240. l'expert soumet les recommandations ci-après concernant les normes : | UN | ٢٤٠ - تقدم الخبيرة التوصيات التالية فيما يتعلق بالمعايير: |