Cependant, certaines des prévisions de dépenses à ce titre lui paraissent excessives, notamment les quelque 400 000 dollars prévus pour le remplacement des guérites des agents de sécurité à l'entrée du bâtiment. | UN | غير أن بعض تقديرات النفقات في هذا الباب تبدو مفرطة، لا سيما مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار لاستبدال أكشاك الحراسة عند دخول المبنى. |
prévisions de dépenses (budget ordinaire) | UN | تقديرات النفقات في إطار الميزانية العادية |
prévisions de dépenses, montant brut du budget des activités cofinancées | UN | تقديرات النفقات في إطار الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل |
Jusqu'à présent la contribution de chacun des Etats parties était calculée par avance chaque année, sur la base du montant estimatif des dépenses qui seraient engagées pendant l'année considérée. | UN | وقد جبيت اﻷنصبة من الدول اﻷطراف مقدما كل سنة، استنادا إلى تقديرات النفقات التي ستصرف في سنة ما. |
Ces prévisions de dépenses seront ajustées compte tenu de la réduction d'un montant de 103 991 200 dollars qui sera confirmée par l'Assemblée générale. | UN | وستجري تسوية تقديرات النفقات هذه لتعكس تخفيض مبلغ ٢٠٠ ٩٩١ ١٠٣ دولار الذي ستؤكده الجمعية العامة. |
On a également révisé à la baisse les prévisions de dépenses renouvelables et non renouvelables. | UN | وأجريت تخفيضات في تقديرات النفقات المتكررة والنفقات غير المتكررة. |
On a également révisé à la baisse les prévisions de dépenses renouvelables et non renouvelables. | UN | وأجريت تخفيضات في تقديرات النفقات المتكررة والنفقات غير المتكررة. |
On a également révisé à la baisse les prévisions de dépenses renouvelables et non renouvelables. | UN | وأجريت تخفيضات في تقديرات النفقات المتكررة والنفقات غير المتكررة. |
Total général, prévisions de dépenses | UN | المجموع الكلي، تقديرات النفقات |
Total général, prévisions de dépenses | UN | المجموع الكلي، تقديرات النفقات |
Les observations du Comité sur les divers éléments des prévisions de dépenses pour 1994-1995 indiquées ci-dessus figurent dans les paragraphes suivants. | UN | وترد أدناه ملاحظات اللجنة على العناصر التي تكون تقديرات النفقات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ حسبما وردت أعلاه. |
Cette augmentation résulte, d'une part, d'une diminution de 49 millions de dollars des prévisions de recettes et, d'autre part, d'une diminution de 21 millions de dollars des prévisions de dépenses. | UN | وهذه الزيادة ناجمـــة عـــن نقصان قــدره ٤٩,٠ مليون دولار في تقديرات الايرادات، يقابله بصورة جزئية نقصان قدره ٢١,٠ مليون دولار فـــي تقديرات النفقات. |
50. La colonne 5 du tableau 3 indique les prévisions de dépenses pour 1996. | UN | ٥٠ - ويعكس العمود ٥ من الجدول ٣، تقديرات النفقات لعام ١٩٩٦. |
Les prévisions de dépenses globales à inscrire au budget statutaire sont calculées sur la base du barème des traitements bruts. | UN | 2 - ويجري عموما إعداد تقديرات النفقات للميزانية المقررة على أساس جداول المرتبات الإجمالية. |
Analyse des prévisions de dépenses pour l'exercice | UN | تحليل تقديرات النفقات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |
Analyse des prévisions de dépenses pour l’exercice biennal 2000-2001 Solde non reporté | UN | تحليل تقديرات النفقات لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ |
Pour l'exercice biennal 1998-1999, les prévisions de dépenses après réévaluation des coûts s'élèvent à 904,2 millions de dollars. | UN | وأضاف أن تقديرات النفقات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بعد إعادة تقدير التكاليف، تبلغ ٩٠٤,٢ مليون دولار. |
Le tableau ci-après indique le montant estimatif des dépenses militaires. | UN | ويوضح الجدول التالي تقديرات النفقات العسكرية: |
Il est affligeant de rappeler que les dépenses militaires mondiales sont estimées à plus d'un trillion de dollars en 2005 et que chiffre est appelé à augmenter régulièrement. | UN | ومن المفزع أن تقديرات النفقات العسكرية العالمية زادت على ترليون دولار في عام 2005 ومن المتوقع أن تستمر في الارتفاع. |
Il contient une brève description des activités à entreprendre au cours du second semestre 2001, accompagnée d'une estimation des dépenses et d'une présentation des résultats escomptés. | UN | كما تورد وصفا موجزا للأنشطة المقرر تنفيذها خلال النصف الثاني من عام 2001، وتعرض معها تقديرات النفقات والنتائج المتوقعة. |
Ces chiffres figurent dans les estimations des dépenses renouvelables. | UN | ولذلك فقد أدرجت هذه المبالغ في تقديرات النفقات المتكررة. |
Les prévisions relatives aux dépenses non renouvelables pour 2003 sont fondées sur les besoins du Tribunal en matière de matériel de bureautique < < spécialisé > > (traitement de données, système de stockage et de recherche de l'information pour les archives, la bibliothèque, la documentation juridique, etc.), le matériel informatique (serveur) et le fonctionnement et développement du site Internet. | UN | 67 - وتستند تقديرات النفقات غير المتكررة لعام 2003 إلى احتياجات المحكمة من المعدات المكتبية " المتخصصة " وبرامج الحاسوب (تجهيز البيانات وتخزينها واسترجاعها للمحفوظات وللمكتبة وللمسائل القانونية وما إلى ذلك) ولأجهزة (حاسوب الشبكة) وإعداد موقع على الشبكة وتشغيله. |
La Commission doit ménager un délai suffisant pour l'élaboration et l'examen des états d'incidences financières des projets de résolutions. | UN | ورأى أنه يتعين على اللجنة أن تتيح الوقت الكافي لإعداد ودراسة تقديرات النفقات الناشئة عن مشاريع القرارات. |
Il est proposé de l'élargir en y incluant des informations sur les principales modifications apportées aux programmes et leurs répercussions sur les estimations de dépenses. | UN | ويقترح توسيع هذا الإطار بأن تدرج فيه معلومات عن التغييرات الرئيسية المدخلة على البرامج والآثار التي تترتب على التغييرات في تقديرات النفقات. |
31. Le montant estimatif révisé des dépenses non renouvelables comprend celui des dépenses prévues au titre du matériel et du mobilier de bureau, du matériel informatique, du matériel de transport, etc. | UN | ٣١ - تشمل تقديرات النفقات غير المتكررة، بصيغتها المستعرضة معدات وأثاث المكاتب ومعدات تجهيز البيانات ومعدات النقل وما الى ذلك. |