"تقديري لممثلي" - Traduction Arabe en Français

    • remercier mon Représentant
        
    • hommage à mon Représentant
        
    • ma gratitude à mon Représentant
        
    • ma reconnaissance à mon Représentant
        
    Je tiens à remercier mon Représentant spécial, M. Albert Gerard Koenders, pour sa direction éclairée et pour le soutien qu'il n'a cessé d'apporter aux Maliens en cette période cruciale. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، آلبرت خيرارد كوندرز، لقيادته ودعمه الراسخ لأهل مالي في هذه المرحلة الحرجة.
    Enfin, je voudrais remercier mon Représentant spécial, Michael Steiner, ainsi que les hommes et les femmes de la MINUK pour la façon exemplaire et le professionnalisme avec lesquels ils ont accompli leur devoir. UN 60 - وفي خاتمة المطاف، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، مايكل ستاينر، ولرجال البعثة ونسائها، على الطريقة المثالية والمهنية التي اضطلعوا بها في أدائهم لواجباتهم.
    Enfin, je tiens à remercier mon Représentant spécial et le personnel du Bureau régional de leurs efforts constants en faveur de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص وموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Pour conclure, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial Abou Moussa et au personnel du BRENUAC pour tous les efforts qu'ils continuent de faire au service de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN وفي الأخير، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، السيد أبو موسى، ولموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Pour conclure, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, Abou Moussa, et au personnel du BRENUAC pour les efforts qu'ils continuent de déployer au service de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN وأخيراً، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، السيد أبو موسى، ولموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Je tiens aussi à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial et au personnel du Bureau et à la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour les efforts qu'ils font pour faire progresser la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest. UN وأود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، وموظفي المكتب، ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، على ما يبذلونه من جهود لتعزيز السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    Dans l'intervalle, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant pour le Libéria et au personnel du BANUL pour l'oeuvre qu'ils ont accomplie dans des conditions souvent difficiles. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص لليبريا ولموظفي المكتب لما أنجزوه من أعمال في ظل ظروف كانت صعبة في أكثر الأحيان.
    Je tiens également à remercier mon Représentant spécial, Said Djinnit, le personnel du Bureau et la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour les efforts inlassables qu'ils déploient en vue de promouvoir la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، سعيد جنيت، وموظفي المكتب ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة على جهودهم الدؤوبة من أجل النهوض بالسلام والأمن في غرب أفريقيا.
    81. En conclusion, je souhaite remercier mon Représentant spécial, M. Francis G. Okelo, le Chef du Groupe d'observateurs militaires, le général Subhash C. Joshi, et tout le personnel civil et militaire de la MONUSIL. UN ٨١ - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، السيد فرانسيس أوكيلو، ولكبير المراقبين العسكريين، العميد سابهاش جوشي، ولجميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Enfin, je tiens à remercier mon Représentant spécial, Albert Gerard Koenders, pour sa direction éclairée et pour le soutien qu'il n'a cessé d'apporter au Gouvernement et au peuple maliens. UN 68 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، ألبيرت خيرارد كوندرز، لروح القيادة التي يبديها ولدعمه الحثيث لمالي شعبا وحكومة.
    En conclusion, je voudrais remercier mon Représentant spécial pour la Côte d'Ivoire et tout le personnel militaire, de police et civil de l'ONUCI qui continuent résolument à appuyer le processus de paix. UN 107 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص لكوت ديفوار، ولجميع أفراد بعثة الأمم المتحدة، عسكريين وشرطة ومدنيين، على التزامهم المستمر بدعم عملية السلام.
    En conclusion, je tiens à remercier mon Représentant exécutif pour le Burundi, Youssef Mahmoud, et tous les membres du personnel du BINUB, pour leur travail en faveur de la consolidation de la paix au Burundi. UN 80 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي التنفيذي لبوروندي، يوسف محمود، ولجميع موظفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي للعمل الذي قاموا به من أجل توطيد السلام في بوروندي.
    Je voudrais, pour conclure, remercier mon Représentant spécial, Harri Holkeri de l'énergie qu'il déploie depuis qu'il a pris ses fonctions, et mon premier Représentant spécial adjoint, Charles Brayshaw, pour sa direction de la MINUK pendant l'intérim. UN 60 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص هاري هولكيري، لجهوده الفعالة التي بذلها منذ توليه مهامه، وللنائب الأول للممثل الخاص، شارلز بريشو، لقيادته للبعثة خلال الفترة المؤقتة.
    53. Je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Yasushi Akashi, au commandant de la Force, le général Bertrand de Lapresle, ainsi qu'à tous les membres du personnel de la FORPRONU pour le courage et le dévouement remarquables dont ils font preuve dans l'exercice de leurs fonctions. UN ٥٣ - وأود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص السيد ياسوشي أكاشي، والى قائد القوة، الفريق برتراند دي لابريل، والى رجال القوة ونسائها الشجعان لما يبدونه من شجاعة وتفان باهرين في أداء واجباتهم.
    Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial pour la Somalie, Ahmedou Ould Abdallah, pour l'autorité dont il fait preuve et les efforts qu'il déploie pour favoriser la paix et la réconciliation entre les Somaliens. UN 90 - أخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص للصومال، أحمدو ولد عبد الله، على قيادته وجهوده لتوطيد السلام والمصالحة بين الصوماليين.
    Je voudrais également rendre hommage à mon Représentant spécial, Alan Doss, et à l'ensemble du personnel militaire et civil de la MINUL, ainsi qu'aux organismes humanitaires, aux agences de développement et aux organisations non gouvernementales, pour leur apport important à la cause de la consolidation de la paix au Libéria. Mission des Nations Unies au Libéria : effectifs UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، السيد ألان دوس، ولجميع الأفراد العسكريين والمدنيين التابعين للبعثة، والوكالات العاملة في مجال المساعدات الإنسانية وفي مجال التنمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، لما قدموه من إسهامات هامة في استمرار التقدم المحرز في مجال توطيد السلام في ليبريا.
    Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant, M. João Bernardo Honwana, au personnel du BANUGBIS et à toute l'équipe de pays des Nations Unies pour les efforts qu'ils déploient en vue de promouvoir la consolidation de la paix en Guinée-Bissau. UN 34 - وختاما، أود أن أسجل تقديري لممثلي خوانيو برناردو هونوانا ولموظفي المكتب ولفريق الأمم المتحدة القطري بأكمله لما يبذلونه من جهود في سبيل تدعيم السلام في غينيا - بيساو.
    J'exprime ma gratitude à mon Représentant spécial, Joachim Rücker, pour son dévouement et le travail qu'il a accompli au nom de l'Organisation. UN 29 - وأود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، يواكيم روكر، على تفانيه وجهوده المبذولة بالنيابة عن المنظمة.
    49. En conclusion, je voudrais exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial et au Chef de la Mission, ainsi qu'à tout le personnel militaire et civil de la MONUL. UN ٤٩ - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص ولرئيس المراقبين العسكريين، ولجميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين العاملين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Je voudrais enfin exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, Victor Angelo, et à l'ensemble du personnel de la MINURCAT, de l'EUFOR et de l'équipe de pays des Nations Unies, ainsi qu'à la communauté humanitaire, pour le travail remarquable qu'ils accomplissent au Tchad et en République centrafricaine. UN 53 - وأود في الختام أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، فكتور أنغيلو، وجميع موظفي بعثة الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى وتشاد، والقوة التي يقودها الاتحاد الأوروبي، وفريق الأمم المتحدة القطري، وأوساط المساعدة الإنسانية لما قدموه في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى من عمل جدير بالثناء.
    Pour conclure, je voudrais exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial pour la Côte d'Ivoire et à l'ensemble du personnel militaire et civil et des fonctionnaires de police de l'ONUCI, qui continuent résolument à appuyer le processus de paix. UN 57 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص لكوت ديفوار، ولجميع أفراد بعثة الأمم المتحدة، عسكريين وشرطة ومدنيين، على التزامهم المستمر بدعم عملية السلام.
    55. Je saisis cette occasion pour marquer à nouveau ma reconnaissance à mon Représentant spécial, M. Francis Okelo, et à ses collaborateurs. UN ٥٥ - وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري لممثلي الخاص، فرانسيس ج. أوكيلو، وموظفيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus