"تقديم الأمين" - Traduction Arabe en Français

    • présentation par le Secrétaire
        
    • la date à laquelle le Secrétaire
        
    • la présentation du
        
    Cela se fera après la présentation par le Secrétaire général du rapport détaillé auquel il est fait référence au paragraphe 3. UN وسيتم ذلك بعد تقديم الأمين العام للتقرير الوافي المشار إليه في منطوق الفقرة 3.
    :: présentation par le Secrétaire général de son rapport annuel (au Conseil de sécurité) sur la suite donnée aux violations graves et aux sévices exercés sur la personne d'enfants UN :: تقديم الأمين العام تقرير قطري سنوي إلى مجلس الأمن عن الرصد والامتثال بشأن الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال
    présentation par le Secrétaire général de son rapport intitulé " Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin " UN تقديم الأمين العام لتقريره المعنون " تعزيز منظومة الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات "
    1. Le présent additif contient de nouvelles présentations de candidature au Comité des droits de l'enfant, qui ont été reçues après la date à laquelle le Secrétaire général a présenté la liste des candidats dans le document CRC/SP/14. UN ١- تتضمن هذه اﻹضافة تسميات إضافية لانتخاب أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الطفل وردت بعد تقديم اﻷمين العام لقائمة المرشحين في الوثيقة CRC/SP/14.
    1. Le présent additif contient une nouvelle présentation de candidature au Comité des droits de l'enfant, qui a été reçue après la date à laquelle le Secrétaire général a présenté la liste des candidats dans les documents CRC/SP/14 et CRC/SP/14/Add.1. UN ١ - تتضمن هذه اﻹضافة تسمية أخرى لانتخاب أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الطفل، وردت بعد تقديم اﻷمين العام لقائمة المرشحين في الوثيقة CRC/SP/14 و CRC/SP/14/Add.1.
    Cette autorisation était une mesure provisoire prise en attendant la présentation du rapport du Secrétaire général sur le financement de la MINURSO. UN وقد مُنح هذا الاذن بوصفه تدبيرا مؤقتا لحين تقديم اﻷمين العام للتقرير المتعلق بتمويل البعثة.
    À ce stade, et en attendant l'issue de l'étude de gestion et la présentation, par le Secrétaire général, d'un rapport global sur le plan de gestion de la sûreté et de la sécurité à l'échelle du système des Nations Unies, le Comité consultatif se prononce contre l'approbation des postes supplémentaires demandés pour la protection des personnalités ainsi que des objets de dépenses autres que les postes. UN وبالتالي فإنه في هذه المرحلة، وفي انتظار نتيجة المراجعة الإدارية، وكذلك تقديم الأمين العام تقريرا شاملا عن إطار لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة، توصى اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظائف الإضافية المطلوبة لحماية المسؤولين التنفيذيين وما يتصل بها من احتياجات من غير الوظائف.
    Ma délégation attend avec intérêt la présentation par le Secrétaire général d'un budget-programme révisé pour l'exercice biennal 2004-2005, qui reflète de façon adéquate les priorités établies dans la Déclaration du Millénaire et par les autres grandes conférences. UN ويتطلع وفدي إلى تقديم الأمين العام ميزانية برنامجية منقحة تنقيحا مستفيضا لفترة السنتين 2004 - 2005، تعـبـِّـر على نحو سليم عـن الأولويات التي حددها إعلان الألفية والمؤتمرات الكبرى الأخرى.
    présentation par le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation UN (أ) تقديم الأمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة
    présentation par le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation UN (أ) تقديم الأمين العام تقريره السنوي عن أعمال المنظمة
    Ces prévisions ne préjugent pas la présentation par le Secrétaire général au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وإن هذه التقديرات لا تحكم مسبقا على تقديم الأمين العام للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة.
    Ces prévisions seront révisées suite à la présentation par le Secrétaire général du projet de budget pour 2014-2015 au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission. UN وأضاف أن هذه التقديرات تخضع للمراجعة بعد تقديم الأمين العام للميزانية المقترحة للفترة 2014-2015 إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة.
    Les prévisions présentées à la présente séance ne préjugent pas de la présentation par le Secrétaire général au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission du projet de budget pour l'exercice biennal 2016-2017. UN 38 - وذكر أن التقديرات التي قدمت في الجلسة الحالية لا تنطوي على حكم مسبق على تقديم الأمين العام للميزانية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة.
    Ces estimations ne devraient pas préjuger de la présentation par le Secrétaire général au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires aux fins des débats des États Membres sur l'exercice biennal 2016-2017 à la Cinquième Commission, ni ne sauraient être considérées comme approuvées par les États Membres. UN ويجب أن لا تستبق التقديرات تقديم الأمين العام للميزانية المقترحة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لغرض المناقشات التي ستجريها الدول الأعضاء بشأن فترة السنتين 2016-2017 في اللجنة الخامسة، ولا ينبغي لها أن ينظر إليها على أن الدول الأعضاء قد أقرتها.
    La délégation japonaise croit comprendre que les chiffres indiqués dans l'état présenté oralement ne sont que des prévisions qui seront révisées suite à la présentation par le Secrétaire général du projet de budget-programme pour 2014-2015 au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la cinquième Commission, et ne sauraient être considérés comme ayant été approuvés par les États Membres. UN وأضاف أن وفد بلده يدرك أن الأرقام الواردة في البيان مجرد تقديرات تخضع للتنقيح بعد تقديم الأمين العام للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015 إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة، وينبغي ألا ينظر إليها على أنها قد حظيت بتأييد الدول الأعضاء.
    La campagne fera fond notamment sur les rapports mondiaux et nationaux établis avec le concours du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), respectivement, et aboutira à la présentation par le Secrétaire général à l'Assemblée générale de rapports annuels sur la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN 46 - وستستفيد الحملة، ضمن أشياء أخرى، من التقارير العالمية والقطرية التي تحظى بدعم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة بالأمانة العامة ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على التوالي، وتؤدي إلى تقديم الأمين العام لتقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Le présent additif contient de nouvelles présentations de candidatures au Comité des droits de l’enfant, qui ont été reçues après la date à laquelle le Secrétaire général a présenté la liste des candidats dans le document CRC/SP/21. UN ١- تتضمن هذه الاضافة ترشيحات اضافية لانتخاب أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الطفل وردت بعد تقديم اﻷمين العام لقائمة المرشحين في الوثيقة CRC/SP/21.
    1. Le présent additif contient de nouvelles présentations de candidature au Comité des droits de l'enfant, qui ont été reçues après la date à laquelle le Secrétaire général a présenté la liste des candidats dans les documents CRC/SP/21 et Add.1 et 2. UN ١- تتضمن هذه الاضافة تسميات اضافية لانتخاب أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الطفل وردت بعد تقديم اﻷمين العام لقائمة المرشحين في الوثائق CRC/SP/21 وAdd.1 وAdd.2.
    1. Le présent additif contient de nouvelles présentations de candidature au Comité des droits de l'enfant, qui ont été reçues après la date à laquelle le Secrétaire général a présenté la liste des candidats dans les documents CRC/SP/21 et CRC/SP/21/Add.1. UN ١- تتضمن هذه الاضافة تسميات اضافية لانتخاب أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الطفل وردت بعد تقديم اﻷمين العام لقائمة المرشحين في الوثيقتين CRC/SP/21 وCRC/SP/21/Add.1.
    Français Page 7. Décide que les notifications requises en vertu du paragraphe 5 seront adressées au groupe mixte par tous les autres États à compter de la date à laquelle le Secrétaire général et le Directeur général de l'AIEA, après avoir consulté les membres du Conseil et les autres États intéressés, lui auront fait savoir qu'ils ont la conviction que les États sont prêts à mettre en oeuvre le mécanisme; UN ٧ - يقرر أن تقدم اﻹخطارات المطلوبة بموجب الفقرة ٥ أعلاه إلى الوحدة المشتركة من جميع الدول اﻷخرى اعتبارا من تاريخ تقديم اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد تشاورهما مع أعضاء المجلس والدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر، تقريرا إلى المجلس يشيران فيه إلى ارتياحهما إزاء استعداد الدول لتنفيذ اﻵلية بشكل فعال؛
    À quelques jours de la présentation du rapport du Secrétaire général sur le Sahara au Conseil de sécurité, le Maroc voudrait exprimer aux membres du Conseil son inquiétude devant l'impasse où se trouve le processus référendaire. UN قبل أيام قلائل من تقديم اﻷمين العام لتقريره بشأن الصحراء إلى مجلس اﻷمن، يود المغرب أن يعرب ﻷعضاء مجلس اﻷمن عما يشعر به من قلق إزاء اﻷزمة التي تكتنف عملية الاستفتاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus