Article 25. soumission des propositions et des amendements de fond 10 | UN | المادة 25 - تقديم الاقتراحات الأخرى والتعديلات الموضوعية 11 |
soumission des propositions et des amendements de fond | UN | تقديم الاقتراحات الأخرى والتعديلات الموضوعية |
les propositions, suppressions, modifications ou ajouts éventuels sont portés à la connaissance des soumissionnaires dans l'invitation à soumettre des propositions définitives; | UN | ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛ |
sollicitation de propositions en une étape ou en deux étapes | UN | اجراءات المرحلة الواحدة واجراءات المرحلتين لطلب تقديم الاقتراحات |
Le Département a prévu également d'offrir aux États Membres un autre moyen d'évaluer la qualité des services de conférence, en mettant à la disposition de leurs représentants, dans les salles de conférence, des fiches qu'ils pourront remplir pour faire des suggestions et des commentaires au sujet des prestations du Département. | UN | وهناك إجراء آخر اتخذته الإدارة سعيا إلى الحصول على تقييم الدول الأعضاء لمدى جودة خدمات المؤتمرات وهو " بطاقة الآراء " ، التي ستكون متاحة في قاعات الاجتماعات، وستمكن الدول الأعضاء من تقديم الاقتراحات وإبداء التعليقات بشأن خدمات الإدارة. |
26. soumission de propositions et d'amendements | UN | 26 - تقديم الاقتراحات المضمونية والتعديلات |
présentation des propositions et des amendements de fond | UN | تقديم الاقتراحات والتعديلات الموضوعية |
Enfin, le débat sur la liaison entre le Comité, les ONG et les institutions nationales devrait avoir lieu une fois par an de façon à ce que les propositions soient, si possible, soumises au Comité en plénière. | UN | وأخيراً ينبغي أن يجري النقاش المتعلق بالاتصال بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مرة واحدة سنوياً كي يتيسر تقديم الاقتراحات إلى اللجنة بكامل هيئتها، كلما أمكن ذلك. |
Sentez-vous libre de me conseiller, de faire des propositions et, le cas échéant, d'associer les membres du Bureau à vos décisions. | UN | وأرجو ألا تترددوا في نصحي وفي تقديم الاقتراحات وإشراك أعضاء المكتب في مساعيكم إذا دعت الحاجة. |
La confusion manifestée cette année par les délégations à l'égard du texte du projet de résolution souligne l'importance qu'il y a à tenir des consultations informelles avant de présenter des propositions. | UN | إن حيرة الوفود إزاء نص مشروع القرار هذا العام تؤكد أهمية عقد مشاورات غير رسمية قبل تقديم الاقتراحات. |
Article 24 soumission des propositions et des amendements de fond 9 | UN | المادة 24 تقديم الاقتراحات الأخرى والتعديلات الموضوعية 9 |
soumission des propositions et des amendements de fond | UN | تقديم الاقتراحات الأخرى والتعديلات الموضوعية |
Article 24 soumission des propositions et des amendements de fond 9 | UN | المادة 24 تقديم الاقتراحات والتعديلات الموضوعية 9 |
soumission des propositions et des amendements de fond | UN | تقديم الاقتراحات والتعديلات الموضوعية |
les propositions, suppressions, modifications ou ajouts éventuels sont portés à la connaissance des soumissionnaires dans l'invitation à soumettre des propositions définitives; | UN | ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛ |
les propositions, suppressions, modifications ou ajouts éventuels sont portés à la connaissance des soumissionnaires dans l'invitation à soumettre des propositions définitives; | UN | ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو اضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛ |
Tout ajout, suppression ou modification ainsi décidé devrait être communiqué aux soumissionnaires dans l’invitation à soumettre des propositions définitives. | UN | وينبغي أن يبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى مقدمي العروض في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية. |
À l'appui de cette proposition, on a fait observer que dans la pratique, on recourait pour la passation des marchés de services soit à l'appel d'offres, soit à la sollicitation de propositions. | UN | وقيل تأييدا لهذا الاقتراح أنه في الممارسة ينفذ اشتراء الخدمات إما بواسطة المناقصة أو طلب تقديم الاقتراحات. |
Afin d'inciter les États Membres à évaluer la qualité des services de conférence, le Département a aussi élaboré une fiche d'information, en anglais et en français, qui sera mise à disposition à compter de juillet 2008 dans les salles de conférence et permettra aux États Membres de faire des suggestions et des observations sur les services fournis par le Département. | UN | ومن التدابير الأخرى التي اتخذتها الإدارة للحصول على تقييم الدول الأعضاء لنوعية خدمات المؤتمرات هناك " بطاقة التعليقات " باللغتين الانكليزية والفرنسية التي ستكون متاحة في قاعات الاجتماع اعتبارا من تموز/يوليه 2008 وستتيح للدول الأعضاء تقديم الاقتراحات وإبداء التعليقات بشأن خدمات الإدارة المذكورة. |
soumission de propositions et d'amendements | UN | تقديم الاقتراحات المضمونية والتعديلات |
présentation des propositions et des amendements de fond | UN | تقديم الاقتراحات والتعديلات الموضوعية |
J'aimerais demander à tous les États Membres d'accorder toute leur coopération et tout leur appui aux vice-présidents, et inviter les membres à faire des propositions concrètes et des suggestions pratiques. | UN | وأود أن أطلب إلى جميع الدول الأعضاء تقديم التعاون والدعم الكاملين للرئيسين المشاركين، وأدعوها إلى تقديم الاقتراحات البنّاءة والأفكار العملية. |
Pour avancer sur ces questions, j'approuve totalement l'intention du Secrétaire général de rassembler autour de lui un comité de sages indépendants, chargé de présenter des propositions. | UN | وبغية إحراز تقدم بشأن هذه المسائل، فإنني أؤيد تماما ما تتجه إليه نية الأمين العام من تشكيل لجنة من الحكماء المستقلين من الرجال والنساء مهمتها تقديم الاقتراحات. |
56. Après avoir examiné la question à la lumière des considérations qui précèdent, le Groupe de travail a décidé de transmettre les suggestions ci-après à l'Assemblée générale. | UN | 56- بعد مناقشة القضية في ضوء العناصر السابقة، اتفق الفريق العامل على إمكان تقديم الاقتراحات التالية إلى الجمعية العامة. |
" L'autorité contractante peut exiger que le soumissionnaire retenu constitue une personne morale conformément aux lois du [présent État], à condition qu'une déclaration ait été faite à cet effet dans le dossier de présélection ou dans la sollicitation de proposition, selon le cas. | UN | " قد تشترط السلطة المتعاقدة على صاحب العرض الفائز أن ينشئ كيانا قانونيا في هيئة شركة بموجب قوانين [هذه الدولة]، شريطة تضمين وثائق الاختيار الأولي أو طلب تقديم الاقتراحات بيانا بذلك، حسب الاقتضاء. |