"تقديم المساعدة للشعب" - Traduction Arabe en Français

    • l'assistance au peuple
        
    • d'assistance au peuple
        
    • 'aide au peuple
        
    • apporter une assistance au peuple
        
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني
    Le Centre d'information des Nations Unies de Paris a aidé la Division des droits de l'homme à organiser un séminaire sur l'assistance au peuple palestinien. UN وساعد مركز اﻹعلام في باريس شعبة حقوق الفلسطينيين في تنظيم حلقة دراسية عن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Nous continuons également de croire que l'ONU a un rôle important et essentiel à jouer en matière d'assistance au peuple palestinien. UN ومازلنا نعتقد أن لﻷمم المتحدة دورا هاما وأساسيا تلعبه في مجال تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme d'assistance au peuple palestinien UN صندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبرنامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني
    Le Groupe économique spécial et la CNUCED, en particulier, étaient appelés à jouer un rôle accru dans l'aide au peuple palestinien. UN وذلك يضع مسؤولية خاصة ومتزايدة على عاتق الوحدة الاقتصادية الخاصة وعلى اﻷونكتاد في تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Les 6 et 7 février, le Comité a organisé au Caire le séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien. UN وفي 6 و 7 شباط/فبراير، عقدت اللجنة حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني في القاهرة.
    Le Conseil se félicite que, lors de sa réunion de décembre, le Comité spécial de liaison des donateurs ait décidé d'examiner la question de l'assistance au peuple palestinien. UN ويرحب المجلس بالتزام لجنة الاتصال المخصصة التابعة للجهات المانحة، التي ستتناول في اجتماعها المقرر عقده في وقت لاحق من هذا الشهر مسألة تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Israël appuie le principe de l'assistance au peuple palestinien et l'applique sur le terrain. UN ذلك أن إسرائيل تؤيد مبدأ تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني وتنفذه على أرض الواقع.
    l'assistance au peuple palestinien est aussi importante à cet égard. UN ومن المهم أيضا في هذا الصدد تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien [résolution 54/40 de l'Assemblée générale] UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية عن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني [قرار الجمعية العامة 54/40] حزيران/يونيه - تموز/يوليه
    Il a également passé en revue les activités de coopération technique de la CNUCED et a été saisi d'un rapport sur l'assistance au peuple palestinien qui, il l'espère, se poursuivra. UN كما استعرض أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها اﻷونكتاد وتلقى تقريرا عن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، التي يأمل أن تستمر.
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien, qui se tiendra à l'Office des Nations Unies à Nairobi, les 1er et 2 juillet 2014 UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، المقرر عقدها في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في 1 و 2 تموز/يوليه 2014
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien, qui doit se tenir à Rome les 27 et 28 février 2013 UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، المقرر عقدها في روما يومي 27 و 28 شباط/فبراير 2013
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien [résolutions 64/17 et 64/18 de l'Assemblée générale] UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني [قرارا الجمعية العامة 64/17 و 64/18]
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien [résolutions 64/17 et 64/18 de l'Assemblée générale] UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني [قرارا الجمعية العامة 64/17 و 64/18]
    Grâce à la générosité d'un certain nombre de donateurs, ces efforts donnent des résultats encourageants et le Programme d'assistance au peuple palestinien sera l'un des plus importants du PNUD. UN وبفضل سخاء عدد من المانحين، تبشر هذه الجهود بنتائج مشجعة. وهذا من شأنه أن يجعل برنامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني أحد أكبر المهام التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Programme d'assistance au peuple palestinien UN دال - برنامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني
    133. Actuellement, le Programme d'assistance au peuple palestinien (PAPP) représente quelque 145 millions de dollars de projets en cours un peu partout en Cisjordanie et dans la Bande de Gaza. UN 133 - يملك برنامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني حاليا، ما قيمته 145 مليون دولار تقريبا في مشاريع يجري تنفيذها في جميع أجزاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Le Groupe économique spécial et la CNUCED, en particulier, étaient appelés à jouer un rôle accru dans l'aide au peuple palestinien. UN وذلك يضع مسؤولية خاصة ومتزايدة على عاتق الوحدة الاقتصادية الخاصة وعلى اﻷونكتاد في تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme d'aide au peuple palestinien UN صندوق برنامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En outre, le projet de résolution insiste sur l'importance des efforts déployés par le personnel et les organismes humanitaires pour apporter une assistance au peuple palestinien et souligne qu'il importe d'assurer le libre accès humanitaire au peuple palestinien. UN وعلاوة على ذلك، يشدد مشروع القرار على أهمية العمل الذي يقوم به الأفراد العاملون والمنظمات العاملة في المجال الإنساني في تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، ويشدد على أهمية وصول المساعدات الإنسانية بدون عائق إلى الشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus