Veuillez fournir des informations sur les mesures prises à cet égard. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises dans ce domaine. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises dans ce domaine. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد. |
Veuillez donner des informations sur les mesures prises pour appliquer cette recommandation et sur les résultats de toute évaluation réalisée. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة ونتائج أي تقييم أُنجز في هذا الشأن. |
Veuillez également donner des informations sur les mesures prises pour rendre le respect de ce quota obligatoire et instaurer des mécanismes d'application. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لجعل هذه النسبة شرطاً إلزامياً ووضع آليات لإنفاذها. |
Veuillez fournir des renseignements sur les mesures prises à cet égard. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لمواجهة هذه الحالة. |
Veuillez fournir des précisions sur les dispositions prises en vue de réduire l'écart salarial entre hommes et femmes et de remédier à la ségrégation professionnelle dans l'État partie. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتضييق الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة الفصل المهني في الدولة الطرف. |
fournir des informations sur les mesures prises pour donner suite à cette recommandation. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه التوصية. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour appliquer cette recommandation. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه التوصية. |
fournir des informations sur les mesures prises pour adopter une législation réprimant toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris le viol conjugal. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لاعتماد تشريعات محددة لتجريم جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises aux fins de la création, conformément aux Principes de Paris, d'une institution nationale de défense des droits de l'homme. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في إطار الامتثال لمبادئ باريس. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour assurer l'égalité de condition entre les femmes et les hommes dans les domaines susmentionnés. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لضمان المساواة بين المرأة والرجل في مجال الأحوال الشخصية فيما يتعلق بالمجالات المذكورة أعلاه. |
fournir des informations sur les mesures prises pour adopter une législation réprimant toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris le viol conjugal. | UN | نرجو تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتبنّي تشريع محدد يُجرّم جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك اغتصاب الزوجة من قِبل زوجها. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour assurer l'égalité de statut personnel entre femmes et hommes en ce qui concerne les domaines susmentionnés. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لضمان المساواة بين المرأة والرجل في مجال الأحوال الشخصية فيما يتعلق بالمجالات المذكورة أعلاه. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises, ou prévues, afin d'éliminer toute disposition discriminatoire du cadre juridique national, et indiquer les délais envisagés à cette fin. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها لإزالة كافة الأحكام التمييزية من الإطار القانوني الوطني، وعن الإطار الزمني لتحقيق ذلك. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour réviser les lois pertinentes de façon à rendre obligatoire l'enregistrement de tous les mariages et à interdire la polygamie. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لاستعراض التشريع ذي الصلة بغية جعل تسجيل جميع الزيجات إلزاميا وكذلك حظر تعدد الزوجات. |
Veuillez donner des informations sur les mesures prises pour répondre à cette demande. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذا الطلب. |
Veuillez donner des informations sur les mesures prises pour répondre à cette demande. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذا الطلب. |
Veuillez donner des informations sur les mesures prises pour appliquer cette recommandation du Comité et sur les résultats de toute évaluation réalisée. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة ونتائج أي تقييم أُنجز في هذا الشأن. |
Veuillez donner des informations sur les mesures prises pour criminaliser de façon explicite toutes les pratiques susmentionnées et sensibiliser la population à leur caractère nocif. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتجريم كل الممارسات المذكورة أعلاه صراحة، وللتثقيف ورفع مستوى الوعي بهذا الموضوع. |
fournir des renseignements sur les mesures prises à cet égard et sur les résultats obtenus. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا المجال والنتائج التي تحققت حتى الآن. |
Veuillez fournir des précisions sur les dispositions prises en vue de réduire l'écart salarial entre hommes et femmes et de remédier à la ségrégation professionnelle dans l'État partie. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتضييق الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة الفصل المهني في الدولة الطرف. |
Veuillez indiquer quelles mesures ont été prises pour faire appliquer ce principe, en particulier dans les petites et moyennes entreprises. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ المبدأ، ولا سيما في المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
9. donner des renseignements sur les mesures prises ou envisagées pour promulguer une loi générale sur la violence à l'égard des femmes. | UN | 9- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة أو المخططة لسن قانون شامل بشأن العنف ضد النساء. |