Je ferais mieux d'aller voir, et pendant ce temps, il y a quelque chose dans le journal, tu devrais peut-être lire. | Open Subtitles | عليَ العوده للمنزل لأفعل ذلك و بينما أفعل ذلك وضعت إعلان في ل.أ الأسبوعيه يجب أن تقرأه |
Sur ce point, je voudrais renvoyer les représentants au texte de ma déclaration, qui est à leur dispositif, en les priant de bien vouloir le lire dans son intégralité. | UN | أود أن أذكر، هنا، أن بياني مُتاح في شكل مكتوب، وأرجو من الوفود أن تقرأه كله. |
Mais contrairement à cette merde misogyne pour homme que tu lis, ces femmes sont sexy car elles sont hautement intelligentes, accomplies, et à ce qu'on sache, non molestées. | Open Subtitles | رغم انني اكره النساء المثيرات الذكر القمامي الذي تقرأه هؤلاء النساء مثيرات لان لديهم عقل ذكي |
Heureusement pour nous tous, tu ne peux pas croire tout ce que tu lis. | Open Subtitles | لحسن حظنا جميعًا، لا يمكنك تصديق كل ما تقرأه. |
Elle m'a demandé que tu l'appelle après l'avoir lu. D'accord. | Open Subtitles | لقد قالت اتصل عليها بعدما تقرأه بالتأكيد |
Eh bien, ce n'est pas ce que vous lisez dans les magazines de ragots, | Open Subtitles | حسنا , انها ليست ما تقرأه في مجلات القيل والقال |
Il faut pas croire tout ce qu'on lit dans les journaux. | Open Subtitles | لست في حاجة لتصدق ما تقرأه بالصحف يا سيّدي. |
Le livre que je lui lis, ma mêre me le lisait. | Open Subtitles | الكتاب الذي أقرأه هو كتاب كانت أمي تقرأه لي |
Ma mère avait l'habitude de me le lire étant petite. | Open Subtitles | امي اعتادت ان تقرأه لي عندما كنت صغيره |
Vous voulez que je vous apporte un magazine ou quelque chose à lire pendant que vous mangez ? | Open Subtitles | هل تريدني ان اجلب لك مجله او شيئا تقرأه بينما انت تأكل |
Mais d'abord, votre meilleur amie a écrit quelque chose qu'elle aimerait vous lire, c'est vraiment très touchant. | Open Subtitles | لكن أولاً، أعز صديقاتكِ كتبت شيئاً تود أن تقرأه لكِ، إنه حقاً مؤثر للغاية. |
Juste plein de messages faux-cul de soit-disant fans du dôme que je ne pourrais pas lire sans vomir sur cette merveilleuse machine. | Open Subtitles | هناك فقط الكثير من الرسائل الزائفة من هولاء معجبي القبة من النوع الذي تقرأه قبل ان تتقيأ |
Tu n'étais pas censé le lire. Du moins pas avant 100 ans. | Open Subtitles | المفترض انك لن تقرأه على الأقل، ليس بعد 100سنة |
Peut importe, le temps, le sport, le livre que tu lis. | Open Subtitles | لا يهم ، عن الطقس ، الرياضة أو كتاب تقرأه |
Tu ne peux pas croire tout ce que tu lis. | Open Subtitles | عليك أن لا تُصدق بكُل شيء تقرأه. |
Ne crois pas à tout ce que tu lis. | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، لا تصدق كل شيء تقرأه |
Donc, vous ne l'avez pas lu, sauf que vous l'avez lu jusqu'au dernier mot ? | Open Subtitles | إذن انت لم تقرأه لكنك وصلت لنهاية المقال؟ |
Elle ne l'a peut-être pas lu parce qu'elle savait qu'elle n'avait aucun problème. | Open Subtitles | ربما لم تقرأه لأنها تعرف أنها سليمة تماماً |
Je sais pourquoi vous ne l'avez pas encore lu. | Open Subtitles | أعلم لما لم تقرأه حتى الآن أعني |
Il ne faut pas croire tout ce que vous lisez sur un morceau de papier. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تصدق كلّ ما تقرأه على الورق. |
Peu importe quel livre ta maman lit pendant ses précieux derniers moments. | Open Subtitles | لا يهم أيّ كتاب تقرأه أمك في لحظاتها النفيسة الأخيرة. |
Elle nous préparait des biscuits, on en mangeait pendant qu'elle le lisait. | Open Subtitles | لقد كانت تخبز لنا كعك مصنوع بالبيت وكنا نتشارك بكله بينما تقرأه لنا |
Les gens vont croire tout ce qu'ils lisent, c'est pourquoi j'y vais toujours avec mes tripes qui sont en train de saturer pour le moment. | Open Subtitles | الناس تصدق كل ما تقرأه لذلك أنا دائماً أذهب مع أمعائي "يعني اللي تشوفه بنفسها" والتي هي مشبعه بالوقت الراهن |
Ne le lis pas. Je te dis de ne pas le lire! Je te demande... | Open Subtitles | لا تقرأه, أنا أحذرك ...لا تقرأه, أنا أطلب |
Elle aimait parler de ses lectures. Ça a commencé comme ça. | Open Subtitles | كانت تحب التحدّث عن الكتاب الذي تقرأه سارت الأمور بطبيعتها من هناك |