"تقرأون" - Traduction Arabe en Français

    • lisez
        
    • lire
        
    • lirez
        
    • lecture
        
    Je crois comprendre que vous lisez... la Conquête du courage, de Stephen Crane. Open Subtitles حسنا افهم ذلك .. كنتم تقرأون الشارة الحمراء للشجاعة لستيفن كرين
    Vous écoutez les informations, lisez le journal, entendez les rumeurs. Open Subtitles أنتم تستمعون إلى الأخبار و تقرأون الصحف ، و تسمعون التصريحات
    Puisque vous lisez ceci, ça vous intéressera de savoir que j'aimais plus que tout me faire des intellectuelles. Open Subtitles بم أنك تقرأون هذا فستهمكم معرفة أن أفضل من تعرفت عليهن كان النوع المفكر
    Vous ne pénétrez pas vraiment dans les cerveaux des défunts pour lire leurs souvenirs. Open Subtitles أنتم يا رفاق لا تخترقون فعلًا عقول الناس الميتة و تقرأون ذكرياتهم ؟
    Vous ne faites que lire des âneries sur Internet. Open Subtitles انتم تقرأون القليل مما تجدونة على الانترنت
    Mes chers frères, quand vous lirez ceci, j'aurai rattrapé papa. Open Subtitles ... إخوتي الأعزاء في الوقت الذي تقرأون هذه ... سأكون قد لحقت بوالدي
    J'avais oublié que tu leur faisais la lecture. Open Subtitles انسوا أنّكم كنتم تقرأون تلك القصص.
    Vous me dites qu'à chaque mise à jour d'iTunes, vous lisez tout le contrat ? Open Subtitles تقولون لي أن في كل تحديث لآيتونز، تقرأون كل البنوذ؟
    {pos(300,270)}Vous lisez des BD et mangez de la mal-bouffe. Open Subtitles أنتم تقرأون الكتب الهزلية و تتناولون الأطعمة السريعة
    Vous lisez des BD et mangez de la mal-bouffe. Open Subtitles أنتم تقرأون الكتب الهزلية و تتناولون الأطعمة السريعة
    Vous ne lisez que vos comptes, vous êtes mal informé! Open Subtitles أنتم يا رجال الأعمال لا تقرأون سوى دفاتركم الخاصة. معلوماتك خاطئة.
    - Cholly Knickerbocker. Vous ne lisez jamais les rubriques mondaines ? Open Subtitles تشولي نكربوكر، ألا تقرأون المقالات الاجتماعية؟
    A l'appel de votre nom... lisez un passage dans un de vos livres d'école. Open Subtitles أولاً ، حين أنادى أسمائكم سوف تقرأون أى شئ تحبونه من كتبكم المدرسية
    Et vous lisez ces tragédies tous les deux ? Open Subtitles انتم تقرأون التراديجيا مع بعض ؟
    Pourquoi vous lisez ça ? Open Subtitles ولماذا تقرأون ذلك الهراء؟
    Vous êtes sûr de lire cette carte correctement ? Open Subtitles هل أنتم متأكدون أنكم تقرأون تلك الخريطة بشكل صحيح؟
    Vous allez lire beaucoup de choses à propos de Jordan Collier dans les prochaines semaines. Open Subtitles "سوف تقرأون الكثير عن" جوردان كولير في الاسابيع القليله القادمه
    Toi et maman aviez l'habitude de lire ça pour moi tous les soirs. Open Subtitles انت و والدتى كنتم تقرأون هذا لى كل ليلة
    "Les enfants, quand vous lirez ceci je serai morte. Open Subtitles فويلت,كلاوس و صنى فى الوقت الذى " تقرأون فيه تلك الرسالة تكون حياتى قد أنتهيت
    Vous comprendrez quand vous lirez le dossier, ok ? Open Subtitles سوف تفهمون عندما تقرأون الملف، حسناً؟
    Le Dr Bencomb était très inquiet et a insisté pour prévenir tout le monde comme pour la lecture de mon testament et de mes dernières volontés. Open Subtitles ولكن الطبيب تصرف بقلق شديد وأصر على أن يخبر الجميع... كما لو كنتُم تقرأون وصيتى.ولكن كان لطيفاً منكم أن تأتوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus