Il est presque comme si la personne derrière Mère Eve savaient ce qui allait se passer. | Open Subtitles | ومن تقريبا كما لو كان الشخص وراء الأم حواء علم ما كان يحدث ستعمل. |
C'est chaud au toucher, presque comme si ça avait son propre pouvoir. | Open Subtitles | أنها دافئة عند لمسها تقريبا كما لو أن لها قوتها الخاصة |
oh oui, on peut la combattre de ses forces, mais c'est presque comme si l'ombre avait besoin de se cogner elle-même, de se dévorer elle-même avant de disparaître et... | Open Subtitles | , نعم , الطلام الذي يمكن للشخص محاربته بكل قوته لكنه تقريبا كما لو ان الظلام يحتاج |
C'est presque comme si le monde s'adaptait à la musique dans ta tête. | Open Subtitles | انه تقريبا كما لو كان العالم يكيف نفسه مع الموسيقى |
Si l'on suppose qu'elle sera du même ordre que pour l'exercice biennal 1996-1997 (20,93 %), la part des dépenses prévues au titre du programme (947 600 dollars) qui serait à la charge de l'ONU se chiffrerait à 198 300 dollars. | UN | وعلى افتراض أن هذه الحصة ستكون تقريبا كما هي عليه في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ )٢٠,٩٣ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )٦٠٠ ٩٤٧ دولار( ستبلغ ٣٠٠ ١٩٨ دولار. |
Si l'on prend pour hypothèse un pourcentage comparable à celui de l'exercice 1992-1993 (39,71 %), la participation de l'Organisation des Nations Unies au financement du programme s'établirait à 682 500 dollars, pour un coût total estimé à 1 718 600 dollars. | UN | وستبلغ حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )٦٠٠ ٧١٨ ١ دولار( ما مقداره ٥٠٠ ٦٨٢ دولار على افتراض أن هذه الحصة ستكون تقريبا كما هي عليه في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ )٣٩,٧١ في المائة(. |
presque comme si je savais déjà... à chaque détour, ce que j'allais voir. | Open Subtitles | هذا كان تقريبا كما لو انى اعرف ماذا سيحدث حول كل ركن |
Il était presque comme si nous avons attrapé la queue d'un alley-oop. | Open Subtitles | وكان تقريبا كما لو أننا وقعنا ذيل زقاق-OOP. |
C'est presque comme si Boris avait lui-même témoigné. | Open Subtitles | انها تقريبا كما لو بوريس نفسه شهد فقط. |
"c'est presque comme si Cristopher avait une tâche noire sur lui." | Open Subtitles | " أنه تقريبا كما لو أن كرستوفر لديه نقطة سوداء ضده " |
presque comme si on avait déjà été là. | Open Subtitles | تقريبا كما لو انّنا كنّا هنا من قبل |
C'est presque comme s'ils n'étaient pas là. | Open Subtitles | إنها تقريبا كما لو إنها لم تكن هناك |
a été altérée d'une certaine façon, stimulée, presque comme si Drill... | Open Subtitles | تم تحفيزه ...تقريبا كما لو كان دريل |
C'est presque comme s'il savait. | Open Subtitles | انها تقريبا كما لو أنه يعلم. |
presque comme s'il te mentait. | Open Subtitles | تقريبا كما لو أنه يكذب عليك |
C'était presque comme si je n'étais plus moi-même, comme si... | Open Subtitles | تقريبا كما لو كنت لست أنا |
C'est presque comme si... | Open Subtitles | ومن تقريبا كما لو... |
C'est presque comme si... | Open Subtitles | أعني، هو تقريبا كما لو أنّ... |
Si l'on suppose qu'elle sera du même ordre que pour l'exercice biennal 1996-1997 (20,93 %), la part des dépenses prévues au titre du programme (947 600 dollars) qui serait à la charge de l'ONU se chiffrerait à 198 300 dollars. | UN | وعلى افتراض أن هذه الحصة ستكون تقريبا كما هي عليه في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ )٢٠,٩٣ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )٦٠٠ ٩٤٧ دولار( ستبلغ ٣٠٠ ١٩٨ دولار. |
Si l’on suppose qu’elle sera du même ordre que pour l’exercice biennal 1998-1999 (33,80 %), la part des dépenses prévues au titre du programme (820 100 dollars) qui serait à la charge de l’ONU serait de 277 200 dollars aux taux actuels. | UN | وعلى افتراض أن هذه الحصة ستكون تقريبا كما هي عليه في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ )٠٨,٣٣ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )٠٠١ ٠٢٨ دولار( ستبلغ ٠٠٢ ٧٧٢ دولار. |
Si l'on prend pour hypothèse un pourcentage comparable à celui de l'exercice biennal 1994-1995 (21,34 %), la participation de l'ONU au financement du programme s'établirait à 194 200 dollars, soit 210 800 dollars aux taux de 1996-1997, pour un coût estimé à 904 500 dollars. | UN | وعلى افتراض أن هذه الحصة ستكون تقريبا كما هي عليه في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ )٢١,٣٤ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )٥٠٠ ٩٠٤ دولار( ستبلغ ٥٠٠ ١٩٤ دولار أو ٨٠٠ ٢١٠ دولار بمعدلات ١٩٩٦-١٩٩٧. |