Il demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur les actions et les mesures qu'il aura prises en ce sens, et sur leur incidence. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات والتدابير التي اتخذتها وعن تأثيرها. |
Il demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur les actions et les mesures qu'il aura prises en ce sens, et sur leur incidence. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات والتدابير التي اتخذتها وعن تأثيرها. |
Il lui demande aussi de fournir dans son prochain rapport périodique des informations et des statistiques plus détaillées, y compris des données comparées, sur son système de retraite. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات أكثر تفصيلا وبيانات إحصائية محددة، بما في ذلك بيانات مقارنة، بشأن نظام المعاشات التقاعدية. |
Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les autres recommandations et sur la mise en œuvre du Pacte dans son ensemble. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري التالي معلومات عن التوصيات الأخرى وعن تنفيذ العهد ككل. |
Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les autres recommandations et sur la mise en œuvre du Pacte dans son ensemble. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري التالي معلومات عن التوصيات الأخرى وعن تنفيذ العهد ككل. |
Il demande qu'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes et une prise en compte effective des dispositions de la Convention soient intégrées à toutes les initiatives visant à réaliser les objectifs du Millénaire et prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport des informations à ce sujet. | UN | وتدعو إلى دمج بعد جنساني في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للتنمية وأن تكون هذه الجهود انعكاسا صريحا لأحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري التالي معلومات بهذا الشأن. |
Il a également demandé au Gouvernement de présenter dans son prochain rapport périodique des informations détaillées concernant tout fait nouveau ayant trait aux mesures de prévention et de réinsertion prises à l'intention des prostituées. | UN | وتطلب اللجنة إلى الحكومة أيضا أن تُدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات تفصيلية عن أي تطورات تجد بشأن تدابير الوقاية وإعادة التأهيل المتخذة فيما يتعلق بالبغايا. |
Le Comité demande par ailleurs à l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations détaillées et complètes au sujet du nombre d'étudiants dans l'enseignement supérieur, ventilées par sexe, âge et domaine d'études. | UN | كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات مفصلة وكاملة عن عدد الشابات والشبان المنتظمين بالجامعة، مصنفة حسب نوع الجنس والسن ومجال الدراسة. |
10. Le Comité recommande à l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur la mise en œuvre concrète du cadre juridique. | UN | 10- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمّن تقريرها الدوري التالي معلومات مستفيضة عن التطبيق العملي للإطار القانوني. |
Il prie l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations et des données sur la situation des femmes indigènes et sur l'impact des mesures prises pour combattre les multiples formes de discrimination dont elles font l'objet. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري التالي معلومات وبيانات عن وضع النساء الأصليات، وعن أثر التدابير التي اتخذتها للتغلب على أشكال التمييز المتعددة التي يتعرضن لها. |
Il demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises pour éliminer les violences sexuelles et sur les résultats obtenus en la matière. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن يتضمن تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات التي اتخذتها للقضاء على العنف الجنسي، وكذلك النتائج التي تحققت. |
Il le prie aussi d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur l'incidence des mesures et des initiatives prises pour améliorer la mise en œuvre de l'article 11 de la Convention. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن أثر الخطوات والتدابير التي اتخذتها لتعزيز الامتثال للمادة 11 من الاتفاقية. |
Il le prie aussi d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur l'incidence des mesures et des initiatives prises pour améliorer la mise en œuvre de l'article 11 de la Convention. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن أثر الخطوات والتدابير التي اتخذتها لتعزيز الامتثال للمادة 11 من الاتفاقية. |
507. Le Comité recommande que l'État partie fournisse dans son prochain rapport périodique des informations sur le nombre de plaintes concernant des actes de racisme sous toutes ses formes, les décisions de justice en la matière et les indemnisations accordées. | UN | ٥٠٧ - توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري التالي معلومات عن عدد الشكاوى واﻷحكام القضائية والتعويضات الممنوحة فيما يتعلق بجميع أشكال اﻷعمال العنصرية. |
422. S'agissant de l'article 6 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations et des statistiques sur les plaintes déposées par les victimes d'actes de discrimination raciale et sur les jugements qui ont été rendus à cet égard. | UN | ٤٢٢ - وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري التالي معلومات وإحصاءات عما قدم من شكاوى وصدر من أحكام بشأن أعمال التمييز العنصري. |
481. Le Comité recommande également que l'État partie fasse figurer dans son prochain rapport périodique des informations sur les plaintes pour discrimination fondée sur la race ou l'origine ethnique, sous toutes ses formes, et sur la suite donnée par les tribunaux. | UN | ٤٨١ - وتوصي اللجنة كذلك بأن تضمن الدولة الطرف تقريرها الدوري التالي معلومات عن أي شكاوى من التمييز العنصري أو العرقي بكل أشكاله، وعن اﻹجراءات القضائية التي اتخذت من بعد. |
Il le prie en outre d'établir un calendrier concret pour l'adoption de mesures législatives et autres visant à protéger les droits des employées de maison. Enfin, il lui demande d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises et en particulier sur leur impact. | UN | وتحث الدولة الطرف أيضا على أن تضع جدولا زمنيا واضحا لتطبيق تدابير تشريعية وسياسية لحماية حقوق العاملات بالخدمة المنزلية وتناشدها أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات والتدابير التي اتخذتها، وعن تأثيرها بشكل خاص. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de donner dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les plaintes et les affaires qui auront été enregistrées entre-temps. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن توفر الدولة الطرف في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الشكاوى والقضايا التي تنشأ في المستقبل. |
En outre, l'État partie devrait fournir dans son prochain rapport périodique des renseignements sur tout accord bilatéral conclu avec les pays d'origine d'un nombre significatif ou important de travailleurs migrants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات عن أي اتفاقات ثنائية عقدتها مع البلدان الأصلية لعدد هام أو كبير من العمال المهاجرين الذين يعملون في البحرين. |
En outre, il l'invite à inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les plans d'action et autres mesures qu'il aura adoptées pour mettre en œuvre ces deux textes au plan national. | UN | وتوصي الدولةَ الطرف أيضاً بأن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات عن خطط العمل والتدابير الأخرى المعتمدة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني. |
Il demande qu'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes et une prise en compte effective des dispositions de la Convention soient intégrées à toutes les initiatives visant à réaliser les objectifs du Millénaire et prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport des informations à ce sujet. | UN | وتدعو إلى دمج بعد جنساني في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للتنمية وأن تكون هذه الجهود انعكاسا صريحا لأحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري التالي معلومات بهذا الشأن. |